publicar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin publicare (« rendre public »).
Verbe
[modifier le wikicode]publicar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « publicar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin publicare (« rendre public »).
Verbe
[modifier le wikicode]publicar \pu.bli.ˈkar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin publicare (« rendre public »).
Verbe
[modifier le wikicode]publicar \pu.bli.kˈaɾ\ (Lisbonne) \pu.bli.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Publier.
"A ULisboa consolidou a sua posição no Top 300 mundial do Ranking de Xangai e ainda subiu 2 dos seus indicadores: número de investigadores altamente citados e número de publicações em revistas científicas de Nature and Science", declarou a instituição lisboeta numa nota publicada no seu site.
— (Ana Meireles, « Portugal mantém seis universidades entre as 1000 melhores do mundo », dans Diário de Notícias, 15 août 2023 [texte intégral])- "L'ULisboa a consolidé sa position dans le Top 300 mondial du classement de Shanghai et a également amélioré deux de ses indicateurs : le nombre de chercheurs hautement cités et le nombre de publications dans les revues scientifiques Nature et Science", a déclaré l'institution lisboète dans une note publiée sur son site web.
- Éditer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pu.bli.kˈaɾ\ (langue standard), \pu.bli.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pu.bli.kˈa\ (langue standard), \pu.bli.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pu.bli.kˈaɾ\ (langue standard), \pu.bli.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \pu.bli.kˈaɾ\ (langue standard), \pu.bli.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pu.bli.kˈaɾ\
- Dili: \pu.bli.kˈaɾ\
- France : écouter « publicar [pu.bli.kˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « publicar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais