[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

L'Huître et les Plaideurs

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 1 septembre 2024 à 12:19 et modifiée en dernier par Weirdkidbarry (discuter | contributions). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

L'Huître et les Plaideurs
Image illustrative de l’article L'Huître et les Plaideurs
Illustration de Gustave Doré gravée par Ulysse Fournier d'après Jules Huyot, édition Louis Hachette, post. 1868.

Auteur Jean de La Fontaine
Pays Drapeau de la France France
Genre fable
Éditeur Claude Barbin
Lieu de parution Paris
Date de parution 1679
Chronologie

L'Huître et les Plaideurs est la neuvième fable du livre IX[1] de Jean de La Fontaine situé dans le second recueil des Fables de La Fontaine, édité pour la première fois en 1678. Cette fable reprend un thème des Épîtres de Boileau[2].

Illustration de Benjamin Rabier (1906)
L'huître et les plaideurs 1868 - Théodule Ribot - Caen, Musée des beaux-arts
Dessin de Grandville (1838-1840)


Un jour deux pèlerins[N 1] sur le sable rencontrent
Une Huître, que le flot y venait d’apporter :
Ils l’avalent des yeux, du doigt ils se la montrent ;
À l’égard de la dent il fallut contester.
L’un se baissait déjà pour amasser la proie ;
L’autre le pousse, et dit : « Il est bon de savoir
Qui de nous en aura la joie.
Celui qui le premier a pu l’apercevoir
En sera le gobeur ; l’autre le verra faire.
– Si par là l’on juge l’affaire,
Reprit son compagnon, j’ai l’œil bon, Dieu merci.
– Je ne l’ai pas mauvais aussi,
Dit l’autre ; et je l’ai vue avant vous, sur ma vie[N 2].
– Hé bien ! vous l’avez vue ; et moi je l’ai sentie. »
Pendant tout ce bel incident,
Perrin Dandin[N 3] arrive : ils le prennent pour juge.
Perrin, fort gravement, ouvre l’Huître, et la gruge[N 4],
Nos deux messieurs le regardant.
Ce repas fait, il dit d’un ton de président :
« Tenez, la cour vous donne à chacun une écaille
Sans dépens[N 5] ; et qu’en paix chacun chez soi s’en aille. »
Mettez ce qu’il en coûte à plaider aujourd’hui ;
Comptez ce qu’il en reste à beaucoup de familles ;
Vous verrez que Perrin tire l’argent à lui,
Et ne laisse aux plaideurs que le sac et les quilles[N 6].

— Jean de La Fontaine, Fables de La Fontaine, L'Huître et les Plaideurs, texte établi par Jean-Pierre Collinet, Fables, contes et nouvelles, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1991, p. 364

  1. voyageurs, sens étymologique (peregrinus)
  2. je le jure sur ma vie
  3. Nom propre d'un "appointeur de procès" chez Rabelais dans le Tiers Livre. Dandin est aussi le nom du juge dans Les Plaideurs de Jean Racine.
  4. écrase sous la dent puis "Mot burlesque pour dire manger" (dictionnaire de Richelet)
  5. Sans frais de justice à payer
  6. "Donner à quelqu'un son sac et ses quilles : proverbe pour dire lui donner son congé et le chasser" (dictionnaire de Richelet)


Références

[modifier | modifier le code]
  1. « L'Huître et les Plaideurs », sur Les Fables (consulté le )
  2. Dominique Jouve, « Commentaire stylistique : La Fontaine, L'huître et les plaideurs, Livre IX, Fable 9 », L'Information grammaticale, vol. 52, no 1,‎ , p. 6–9 (DOI 10.3406/igram.1992.3218, lire en ligne, consulté le )

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :