[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

Discussion:Diablotin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Recyclage

[modifier le code]

Mélange de notions. L'article mélange diverses notions, comme le démontrera la section ci-dessous.

Des liens interwikis. Cette article se prétend être l'équivalent des imps, qui sont dans le folkore germanique des créatures, qui sont en effet d'origine démoniaques, en effet de petits démons, mais pas spécialement des diablotins. Ils sont sur les autres projets Wikipédia ou sur http://thes.bncf.firenze.sbn.it/termine.php?id=2576# souvent catégorisés comme des variétés de gobelins ou de gnomes, utilisés comme familiers pour sorciers, et non comme des créatures des Enfers assistant le Diable.

J'ai donc détaché cette page de wikidata:Q2266278.

Google Images.Une recherche Google Images sur Diablotin nous montre des créatures souvent infantiles, parfois juvéniles, une fourche à la main.

Le logo BSD. Le système original BSD utilisait comme mascotte — aujourd'hui associée à FreeBSD — l'image d'un petit démon, qui en français me semble correspondre au diablotin. En anglais, daemon sans plus est utilisé, cf. le texte de l'article BSD daemon par exemple.

Le TLF. Le TLF définit le diablotin comme « Petit diable; diable de petite taille. », ce qui est cohérent avec l'utilisation faites dans les deux paragraphes ci-dessus mais pas avec le folklore germanique.

Proposition.

  1. Créer un article séparé, imp décrivant les créatures du folklores germaniques.
  2. Recentrer le contenu sur le diablotin en tant que petit diable.

Des avis ? --Dereckson (discuter) 1 septembre 2013 à 15:25 (CEST)[répondre]

Bonjour. En effet cet article doit être recyclé. Mais j'ai des doutes sur cette direction. Le terme diablotin est peut être le plus proche de imp. Le wiktionnaire traduit diablotin en imp. Et en:imp est assez proche de la description des gobelin, lutins, etc... Donc pour moi c'est la traduction la plus proche. Ce terme me semble néanmoins plus récent que imp. L'imp germanique est simplement devenu comme toutes les créatures païennes assimilées au diable avec la christianisation. L'image du petit diable rouge avec une fourche que tu trouve sur google est quelque chose de tout à fait récent qui doit être séparé du reste. Tsaag serait peut être la meilleure pour donner des conseils à ce sujet. Triton (discuter) 1 septembre 2013 à 19:50 (CEST)[répondre]
J'avais créé cet article pour bleuir un lien rouge, il est sûrement imparfait. Celà étant, la traduction en français de imp est généralement "diablotin". Le problème des tradutions se pose assez souvent (exemple, les fées ne correspondent pas tout à fait aux fairies anglais qui englobent aussi les créatures mascilines type lutin). Et le mot "imp" n'existe pas du tout en français. -- Tsaag Valren () 3 septembre 2013 à 22:18 (CEST)[répondre]