[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

Discussion:Y Tair Rhamant

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le nom romance, utilisé ici d'après l'anglais, n'est-il pas un anachronisme? En tous cas, cela ne correspond absolument pas à la définition de l'article romance de wikipédia. En français on parle de roman de chevalerie, romans de la Table Ronde, de Chrétien de Troyes, Roman de Brut, etc., pas de "romances". Raoul Deux (d) 10 octobre 2008 à 15:57 (CEST)[répondre]

Manquent les noms des trois romans dans la langue originale. Les noms français des oeuvres de Chrétien de Troyes, sont intéressants, mais secondaires. Raoul Deux (d) 10 octobre 2008 à 16:03 (CEST)[répondre]