conjugal
Étymologie
modifier- Du latin conjugalis (« relatif au mariage ») où l'on retrouve la racine indo-européenne commune à joug, conjuguer, jugulaire et même jument.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | conjugal \kɔ̃.ʒy.ɡal\ |
conjugaux \kɔ̃.ʒy.ɡo\ |
Féminin | conjugale \kɔ̃.ʒy.ɡal\ |
conjugales \kɔ̃.ʒy.ɡal\ |
conjugal \kɔ̃.ʒy.ɡal\ masculin
- Qui concerne l’union entre les époux.
Vous croyez qu'ils vécurent heureux et que tout se termina là ; mais une fois plongé dans les douceurs de la vie conjugale, le beau Lautrec n'est plus qu'un mari vulgaire...
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854)Nous connaissons déjà les noces d’argent, d’or et de diamant : de l'autre coté de l’Atlantique, où, par suite de la facilité du divorce, les longs mariages sont plus rares, la mode, à présent, est de célébrer, dès après dix ans de vie conjugale, ses noces d'étain.
— (« Un débouché pour l'étain », dans Le Travail National, 1903, p. 528)D'une part, le mariage sera plus heureux, parce que les éléments réfractaires à la discipline conjugale se masculiniseront dans un célibat laborieux.
— (François Renié, Paradoxes sur le Féminisme, dans la La Revue critique des idées et des livres, no 66 du 10 janvier 1911, en recueil vol. 12, 1911, p. 65)Elle ne tarda pas à se faire délivrer des certificats de complaisance qui la dispensèrent du commerce conjugal et lui donnèrent le droit de faire chambre à part.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 12.)Jean Borie, en accord avec Sartre aussi bien qu'avec Foucault, souligne qu'un retournement s'était, à ce propos, opéré depuis le XVIIIe siècle; le désir et la jouissance, que l'on cesse d'exalter en les associant à la génération, se trouvent relégués au nouveau statut d'instinct génésique; dès lors, le coït conjugal se trouve plus étroitement associé à la notion de devoir.
— (Alain Corbin, Les filles de noce, 1978)Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, tandis que sous la tente bédouine, une cloison de roseau circonscrit le horma (pluriel : harem), l'espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants.
— (Olivier D'Hont, Techniques et savoirs des communautés rurales : approche ethnographique du développement, Karthala, 2005, chap.14, page 172)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : ehelich (de)
- Anglais : conjugal (en)
- Espéranto : edzeca (eo)
- Grec : συζυγικός (el) siziyikós
- Ido : spozala (io)
- Italien : coniugale (it)
- Kotava : etorkaf (*)
- Occitan : marital (oc)
- Shingazidja : -a nɗolani (*) -a ndolani
- Sicilien : coniugali (scn)
- Solrésol : mis'ifa (*)
- Tchèque : manželský (cs)
Prononciation
modifier- La prononciation \kɔ̃.ʒy.gal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France (Nancy) : écouter « conjugal [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (conjugal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin conjugalis.
Adjectif
modifierconjugal masculin
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin conjugalis.
Adjectif
modifierconjugal
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- spousal (de conjoint)
Prononciation
modifier- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « conjugal [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- conjugal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin conjugalis.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
conjugal \Prononciation ?\ |
conjugals \Prononciation ?\ |
conjugal [Prononciation ?] masculin et féminin identiques
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « conjugal [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin conjugalis.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | conjugal \kun.d͡ʒu.ˈɣal\ |
conjugals \kun.d͡ʒu.ˈɣals\ |
Féminin | conjugala \kun.d͡ʒu.ˈɣa.lo̞\ |
conjugalas \kun.d͡ʒu.ˈɣa.lo̞s\ |
conjugal \kun.d͡ʒu.ˈɣal\ (graphie normalisée)
Variantes dialectales
modifier- conjugau (provençal, limousin)
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2