grêle
Étymologie
modifier- (Adjectif) (1690) De l’ancien français graisle, du moyen français gresle, du latin gracilis (« gracile »).
- (Nom commun 1) Déverbal de grêler.
- (Nom commun 2) (XIe siècle) De l’ancien français gresle (« grêle »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
grêle | grêles |
\ɡʁɛl\ |
grêle \ɡʁɛl\ masculin et féminin identiques
- Long et menu.
Il pleuvait de la lumière à travers la verdure encore grêle.
— (Guy de Maupassant, Une vie, 1883, réédition Folio Classique Gallimard, 1974, page 174)Venez, boucs méchants,
— (Victor Hugo, Bal. 14.)
Psylles aux corps grêles,
Aspioles frêles,
Comme un flot de grêles,
Fondre dans ces champs.Des files de nègres sur la rive, […], grimpant le long des passerelles tremblotantes et grêles, avec leur gros panier plein sur la tête, en équilibre, parmi les injures, sortes de fourmis verticales.
— (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, 1932, Gallimard (Folio #28 réédition 2019) page 162)Une tige grêle. Des jambes grêles.
- (Anatomie) Qualifie des organes minces et longs.
- Intestin grêle, portion d’intestin qui s’étend depuis l’estomac jusqu’au gros intestin.
- (Par extension) Chétif, non suffisamment plein ou développé.
Il y a toujours quelque chose de grêle dans notre architecture, quand nous visons à l’élégance, ou de pesant quand nous prétendons à la majesté.
— (François-René de Chateaubriand, Itinéraire de Paris à Jérusalem, 1811, 1re partie)Jamais il n'avait vu quelqu'un d'aussi grêle. Ce garçon n'avait que la peau sur les os et chacune de ces articulations gonflées par le rachitisme apparaissait comme autant d’erreurs de la nature.
— (Gérard de Villiers, JAG : Le monde fracturé, Zeb Chillicothe/Plon, 1986, chap. 10)
- Se dit d’une voix, d’un son aigu et faible.
- Ton grêle, le ton le plus haut d’un cor ou d’une trompette.
M. d’Alembert, avec sa petite voix grêle, est un excellent lecteur.
— (Voltaire, Lettre à Laharpe, 4 septembre 1771)La voix grêle des cymbales se mêlait par intervalles aux bruits de la grande mer.
— (Victor Hugo, Les Orientales, I, Le feu du ciel, 1829)En ce moment une détonation grêle, sèche et cassante retentit au travers des arbres qui cachaient plus complétement, à mesure que la descente se faisait, l’autre bord de l’Oise.
— (Paul Féval, Jean Diable, tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 96)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : Hagel (de) masculin
- Anglais : skinny (en), thin (en), high note (en)
- Arabe : هزيل (ar)
- Biélorusse : тонкі (be)
- Catalan : prim (ca)
- Croate : tanan (hr)
- Espagnol : delgado (es), flaco (es), grácil (es)
- Ido : grelo (io)
- Italien : gracile (it)
- Occitan : graile (oc), prim (oc), longinèl (oc), mingre (oc), mingarèl (oc)
- Polonais : cienki (pl)
- Roumain : firav (ro) masculin, firavă (ro) féminin
- Same du Nord : asehaš (*)
- Wallon : grêie (wa)
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
grêle | grêles |
\ɡʁɛl\ |
grêle \ɡʁɛl\ féminin
- Pluie qui tombe sous forme de grains de glace.
Une grosse grêle crépita sur le toit de la maison, et même quelques coups d’un tonnerre éloigné se firent entendre.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Quels que soient les procédés employés, fusées paragrêles, niagaras, herses électriques, la grêle n'y regarde pas, elle tombe là où elle doit tomber, et nos moyens sont trop mesquins pour être efficaces.
— (Abbé Th. Moreux, Peut-on se protéger contre la grêle, L’Ouest-Éclair (Rennes), no 7547 du 3 juillet 1922)La grêle, qui passe les coteaux et les toits au papier de verre.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 62)Parmi les fléaux qui s'abattent sur la vigne, le plus terrible, dans ses effets, est évidemment la grêle. Le vignoble est beau, et plein de promesses, et cinq minutes plus tard il n’en reste rien.
— (Sachez soigner vos vignes grêlées, dans Almanach de l’Agriculteur français - 1932, éditions La Terre nationale, page 59)Un grand troupeau s’avançait, tenant toute la largeur de la route et c’étaient des centaines de sabots menus qui faisaient, sur l’empierrage goudronné, ce bruit de grêle.
— (Charles Vildrac, Amadou le Bouquillon, 1949, page 206)Les violents orages de grêle qui ont touché la Dordogne, lundi 20 juin, notamment en Ribéracois, ont laissé des traces.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 9)
- (Sens figuré) (Par analogie) Chute dense et fournie de divers projectiles.
L’ennemi, embusqué sur les deux rives, nous salua d’une grêle de flèches et de pierres lancées avec dextérité, à l’aide de frondes.
— (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)Ils se plaignent de ce qu’ils ne peuvent se montrer nulle part sans devenir le point de mire d’une grêle de flèches.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Sens figuré) (Par analogie) Série de coups assénés violemment.
Tout à coup, passant de l’immobilité à la fureur, je fis tomber à plomb sur chacun de mes guides une grêle de coups.
— (François-Auguste Biard, Deux années au Brésil, 1862)Il va y avoir de la grêle... c'est un raille. Attention !
— (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, Quarto Gallimard, page 71.)
Dérivés
modifier- canon paragrêle
- comme grêle au printemps
- grêlasse
- grêleux
- grêligène
- grêlimètre
- grêlon
- pleuvoir comme grêle
Traductions
modifierPluie qui tombe sous forme de petits grains de glace.
- Afrikaans : hael (af)
- Allemand : Hagel (de) masculin, Hagelschlag (de) masculin
- Anglais : hail (en)
- Vieil anglais : hægl (ang), hagol (ang)
- Arabe : بَرَد (ar)
- Bachkir : боҙ (*), борсаҡ (*)
- Basque : babazuza (eu)
- Hogi (*) masculin :
- Breton : kazarc’h (br) masculin, grizilh (br) masculin
- Catalan : calabruixada (ca) féminin, calamarsada (ca) féminin, calamarsa (ca) féminin, pedregada (ca) féminin
- Chleuh : ⵉⵥⵍⵍⵉⴹ (*)
- Croate : tuča (hr), grad (hr), krupa (hr)
- Danois : hagl (da)
- Espagnol : granizo (es) masculin, piedra (es) féminin
- Espéranto : hajlo (eo)
- Finnois : rae (fi), raesade (fi)
- Frison : hagel (fy)
- Grec ancien : χάλαζα (*) khaladza féminin
- Griko : chalàzi (*) neutre
- Hébreu : ברד (he) barad masculin
- Hindi : ओले (hi)
- Iakoute : тобурах (*), толон (*)
- Islandais : hagl (is)
- Italien : grandine (it) féminin
- Japonais : 雹 (ja) hyō
- Karatchaï-balkar : буз (*)
- Kazakh : бұршақ (kk) burşaq
- Kirghiz : мөндүр (ky)
- Koumyk : бурчакъ (*), буз (*)
- Latin : grando (la)
- Macédonien : град (mk) grad masculin
- Mandarin : 冰雹 (zh) bīngbáo
- Maya yucatèque : bat (*)
- Néerlandais : hagel (nl)
- Norvégien : hagl (no)
- Papiamento : hagel (*)
- Polonais : grad (pl)
- Portugais : chuva-de-pedra (pt) féminin, granizo (pt) masculin
- Roumain : grindină (ro) féminin
- Russe : град (ru)
- Songhaï koyraboro senni : gari (*)
- Sranan : agra (*)
- Suédois : hagel (sv)
- Tatar de Crimée : burçaq (*)
- Tatare : боз (tt)
- Tchèque : krupobití (cs)
- Tchouvache : пăр (*)
- Tofalar : мөндүр (*) grosse, тосӄанаӄ (*) fine
- Toki pona : telo kiwen lili (*)
- Turkmène : doly (tk)
- Yonaguni : 雪 (*), どぅてぃ (*)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
grêle | grêles |
\ɡʁɛl\ |
grêle \ɡʁɛl\ masculin
- (Par ellipse) (Anatomie, Médecine) Intestin grêle.
— Au point de vue pathogénèse, on doit considérer que dans les cœliaquies, il y a insuffisance primitive des fonctions du grêle. Mais un facteur constitutionnel est incontestable.
— (Journal de physiologie et de pathologie générale, vol. 37/no 2, Éditions Masson et Cie, 1939, p. 1536)
- (Vieilli) (Musique) (Par métonymie) Petit cor de chasse
Le Renard étant pris, vous le ferez fouler aux chiens en leur criant, Voylela, voylela, & sonner le grêle, & après en sonner la mort, & la retraite comme des autres chasses.
— (L’Art de toute sorte de Chasse et de Pêche, t.1, page 392, Antoine Boudet à Lyon, 1719)
- (Vieilli) Lame d’acier plate et dentelée, dont le tabletier se sert pour grêler.
- (Vieilli) Écouane dont les tourneurs se servent.
Traductions
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe grêler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je grêle |
il grêle | ||
Subjonctif | Présent | que je grêle |
qu’il grêle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) grêle |
grêle \ɡʁɛl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de grêler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de grêler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de grêler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de grêler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de grêler.
Prononciation
modifier- La prononciation \ɡʁɛl\ rime avec les mots qui finissent en \ɛl\.
- \ɡʁɛl\
- France (Paris) : écouter « grêle [ɣʁɛl] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « grêle [gʀɛːl] »
- Canada (Chicoutimi) : écouter « grêle [ɡʁaɛ̯l] »
- Cornimont (France) : écouter « grêle [ɡʁɛl] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- « grêle », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grêle)