impar
Étymologie
modifier- Du latin impar.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
impar \imˈpaɾ\ |
impares \imˈpaɾ.es\ |
impar \imˈpaɾ\ masculin et féminin identiques
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
impar \imˈpaɾ\ |
impares \imˈpaɾ.es\ |
impar \imˈpaɾ\ masculin
Antonymes
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « impar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | impar | impar | impar | imparēs | imparēs | imparia |
Vocatif | impar | impar | impar | imparēs | imparēs | imparia |
Accusatif | imparem | imparem | impar | imparēs | imparēs | imparia |
Génitif | imparis | imparis | imparis | imparium | imparium | imparium |
Datif | imparī | imparī | imparī | imparibus | imparibus | imparibus |
Ablatif | imparī | imparī | imparī | imparibus | imparibus | imparibus |
impar \ˈim.paɾ\
- Inégal, dissemblable, inférieur, incapable, impair.
dolori impar.
- incapable de résister à la douleur.
Numero Deus impari gaudet.
- Le nombre impair est agréable à Dieu.
Antonymes
modifierDérivés
modifier- imparilis (« inégal »)
- imparilitas (« variété, diversité »)
- impariliter (« en nombre inégal »)
- imparitas (« inégalité »)
- impariter (« inégalement »)
Références
modifier- « impar », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin impar.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | impar \imˈpaɾ\ |
impars \imˈpaɾs\ |
Féminin | impara \imˈpaɾo̞\ |
imparas \imˈpaɾo̞s\ |
impar \imˈpaɾ\ masculin (graphie normalisée)
- (Mathématiques) Impair.
Nombre impar.
- Nombre impair.
Foncion impara.
- Fonction impaire.
Antonymes
modifierPrononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « impar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari scientific francés-occitan - Matematica-Informatica-Fisica-Tecnologia-Quimia (Lengadocian e Provençau), NERTA Edicion, 2014, ISBN 978-2-9549771-0-2