orage
Étymologie
modifier- De l’ancien français ore (« vent »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
orage | orages |
\ɔ.ʁaʒ\ |
orage \ɔ.ʁaʒ\ masculin
- (Météorologie) Perturbation atmosphérique, ordinairement de peu de durée, qui se manifeste par un vent impétueux, de la pluie ou de la grêle, des éclairs et du tonnerre ou une tornade.
J’entends sous le feuillage
— (Fabre d’Églantine, Il pleut, il pleut, bergère,)
L’eau qui tombe à grand bruit,
Voici, venir l’orage
Voilà l’éclair qui luit.
Entends-tu le tonnerre ?
Il roule en approchant, …La Verse ou le versage des blés, et de beaucoup de plantes céréales, est un accident occasionné, ou par de grands vents, des orages, de fortes pluies, ou par le trop d'embonpoint que prennent les plantes dans les temps chauds et humides.
— (Jean Baptiste Henri Joseph Desmazières, Agrostographie des départemens du Nord de la France, page 130, 1812)On entendait incessamment sur le parc de Neuilly grêler les balles à travers les branches avec ce bruit des orages d'été que nous connaissons si bien.
— (Louise Michel, La Commune, Paris : P.-V. Stock, 1898, p.219)L’atmosphère avait été lourde pendant toute la journée, et le soir un orage terrible se déclara. Les coups de tonnerre se succédaient sans interruption ; la pluie tombait, torrentielle.
— (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)Les violents orages de grêle qui ont touché la Dordogne, lundi 20 juin, notamment en Ribéracois, ont laissé des traces.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 9)Le canon grondait en avant de nous, comme un orage lointain ; nous entendions cela depuis Toul ; ce n'était pour moi qu'une sorte d'éloquence. Nul parmi nous ne savait rien de la guerre ; […].
— (Alain, Souvenirs de guerre, page 9, Hartmann, 1937)Une tornade se forme lors d’orage violent.
— (CNRS et de l'Université Blaise Pascal, la tornade)
- (Sens figuré) Malheurs dont on est menacé ; disgrâces qui surviennent tout à coup, soit dans les affaires publiques, soit dans la fortune des particuliers.
[…] ; il me semble n’y avoir vu encore que des visages effarouchés ou rébarbatifs. Peut-être aussi les Parisiens ont-ils peur de l’orage.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)
- Désaccord violent qui se produit entre deux ou plusieurs personnes.
[…] ; et je me prépare à lui répondre par ma première épître aux Turgotins ».
— (Julie de Querangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2, 4, 1833)
Ce mot pouvait soulever un orage, car plusieurs des convives étaient d’anciens amis de Turgot.Même s’ils sont obligés de négocier, les gouvernements ont vu qu’ils pouvaient laisser passer l’orage. Résultat : les contestations ritualisées n’obtiennent quasiment plus de résultats.
— (Raphaëlle Besse Desmoulières, La grève, un mode d’action devenu obsolète ?, Le Monde. Mis en ligne le 12 janvier 2019)
- Ce qui vient troubler la paix de l’âme.
Les orages des passions. - Les orages du cœur.
Synonymes
modifierDérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifierPerturbation atmosphérique
- Afrikaans : donderbui (af), donderstorm (af)
- Allemand : Sturm (de) masculin; Gewitter (de) neutre
- Anglais : storm (en); thunderstorm (en), tempest (en), gale (en)
- Vieil anglais : storm (ang)
- Breton : arnev (br), barr-arnev (br)
- Catalan : tempesta (ca), tempestat (ca)
- Chinois : 雷暴 (zh) léibào, 雷雨 (zh) léiyǔ
- Coréen : 뇌우 (ko) (雷雨) noe-u
- Créole guadeloupéen : loraj (*)
- Créole haïtien : loraj (*)
- Croate : nevrijeme (hr)
- Danois : storm (da)
- Espagnol : tormenta (es) féminin ; tempestad (es) féminin
- Espéranto : fulmotondro (eo)
- Estonien : äike (et)
- Féroïen : stormur (fo), toruveður (fo)
- Finnois : ukonilma (fi) ; ukkosmyrsky (fi)
- Frison : stoarm (fy) féminin
- Grec : θύελλα (el), καταιγίδα (el), φουρτούνα (el)
- Hébreu : סערה (he)
- Hongrois : vihar (hu) ; égiháború (hu) ; égzengés (hu)
- Ido : sturmo (io)
- Indonésien : badai (id)
- Islandais : óveður (is), stormur (is)
- Italien : tempesta (it) féminin, bufera (it), temporale (it)
- Japonais : 雷雨 (ja) raiu
- Kotava : xefto (*)
- Letton : vētra (lv)
- Lituanien : vėtra (lt)
- Lorrain : orèdje (*)
- Malais : badai (ms)
- Malgache : ora-mikija (mg)
- Maya yucatèque : chich iik’ (*)
- Néerlandais : storm (nl) masculin ; onweer (nl), stormwind (nl), donderbui (nl)
- Normand : arage (*) masculin, orage (*) féminin
- Norvégien : uvær (no), storm (no)
- Occitan : chavana (oc) féminin, auratge (oc) masculin, periclada (oc) féminin
- Papiamento : skual (*)
- Polonais : burza (pl) féminin
- Portugais : trovoada (pt) féminin, tempestade (pt) féminin, tormenta (pt) féminin, procela (pt) féminin
- Quechua : siquta (qu) ; wayrayuq (qu)
- Roumain : furtună (ro)
- Russe : гроза (ru) (groza) féminin, буря (ru) (bouria)
- Sarde : burrasca (sc)
- Shimaoré : migougouma (*)
- Shingazidja : idjunɗu (*) idjundu
- Slovène : nevihta (sl) féminin
- Sranan : sekiwatra (*) ; sisibusi (*)
- Suédois : åskväder (sv)
- Tagalog : bagyó (tl)
- Tamoul : புயல் (ta) (puyal)
- Tatare : yäşenle yañğır
- Tchèque : bouřka (cs) féminin, bouře (cs)
- Turc : fırtına (tr), bora (tr)
- Vietnamien : dông (vi), giông (vi)
- Volapük réformé : mistom (vo)
- Yiddish : שטורעם (yi) (šturem) masculin
- Zoulou : isiphepho (zu)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe orager | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’orage |
il/elle/on orage | ||
Subjonctif | Présent | que j’orage |
qu’il/elle/on orage | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) orage |
orage \ɔ.ʁaʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe orager.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe orager.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe orager.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe orager.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe orager.
Prononciation
modifier- \ɔ.ʁaʒ\
- France : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
- France (Vosges) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
- Saint-Nazaire (France) : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- orage sur l’encyclopédie Wikipédia