[go: nahoru, domu]

Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix typo #13161

Merged
merged 1 commit into from
Apr 7, 2017
Merged

fix typo #13161

Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
94 changes: 47 additions & 47 deletions po/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "القائمة المركزية لأعمدة قاعدة البيانات

#: db_central_columns.php:133
msgid "Click to sort."
msgstr "إضغط للترتيب."
msgstr "اضغط للترتيب."

#: db_central_columns.php:150
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "خالي"
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
msgstr "افتراضي"

#: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
Expand Down Expand Up @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "تحديد الكل"

#: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
msgid "The database name is empty!"
msgstr "إسم قاعدة البيانات خالي!"
msgstr "اسم قاعدة البيانات خالي!"

#: db_operations.php:138
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "تم مسح بيانات تتبع التغيرات بنجاح ."
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr "الإصدار %1$s تم إنشاءه للجداول المحدده , التتبع نشط للجداول."
msgstr "الإصدار %1$s تم إنشاءه للجداول المحددة، التتبع نشط للجداول."

#: db_tracking.php:93
msgid "No tables selected."
msgstr "لم يتم تحديد أى جداول ."
msgstr "لم يتم تحديد أى جداول."

#: db_tracking.php:150
msgid "Database Log"
Expand All @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "شكرا لك لتقديم هذا التقرير."
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr "لقد وقع خطء و لقد تم انشاء التقرير و لكن لم نتمكّن من إرساله."
msgstr "لقد وقع خطأ و لقد تم إنشاء التقرير ولكن لم نتمكّن من إرساله."

#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "عند ملاحضة أي مشكلة نرجو منكم ان تعلنوا عنه يدويا."
msgstr "عند ملاحظة أي مشكلة نرجو منكم أن تعلنوا عنها يدويا."

#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
Expand All @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "قيمة العمود \"%s\""
#: gis_data_editor.php:147
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "إستعمل خريطة الشوارع الحرة كطبقة أساسية"
msgstr "استعمل خريطة الشوارع الحرة كطبقة أساسية"

#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:169
Expand Down Expand Up @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "أضف هندسة"
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
#: view_operations.php:121
msgid "Go"
msgstr "إنطلق"
msgstr "انطلق"

#: gis_data_editor.php:416
msgid "Output"
Expand Down Expand Up @@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"لم يتلقئ اي بيانات لاستيراد. أما قدم لا اسم الملف أو حجم الملف يتجاوز الحد "
"لم يتم تلَقَّي أي بيانات لاستيراد. أما قدم لا اسم الملف أو حجم الملف يتجاوز الحد "
"الأقصى لحجم يسمح بتكوين PHP الخاص بك. انظر[doc@faq1-16] أسئلة وأجوبة 1.16[/"
"doc]"

Expand All @@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "تم إنشاء العلامة المرجعية %s."
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "الإستيراد إنتهى بنجاح , %d إستعلام تم تنفيذه."
msgstr[1] "الإستيراد إنتهى بنجاح , %d إستعلام تم تنفيذه."
msgstr[2] "الإستيراد إنتهى بنجاح , %d إستعلام تم تنفيذه."
msgstr[3] "الإستيراد إنتهى بنجاح , %d إستعلام تم تنفيذه."
msgstr[4] "الإستيراد إنتهى بنجاح , %d إستعلام تم تنفيذه."
msgstr[5] "الإستيراد إنتهى بنجاح , %d إستعلام تم تنفيذه."
msgstr[0] "انتهى الإستيراد بنجاح، %d استعلام تم تنفيذه."
msgstr[1] "انتهى الإستيراد بنجاح، %d استعلام تم تنفيذه."
msgstr[2] "انتهى الإستيراد بنجاح، %d استعلام تم تنفيذه."
msgstr[3] "انتهى الإستيراد بنجاح، %d استعلام تم تنفيذه."
msgstr[4] "انتهى الإستيراد بنجاح، %d استعلام تم تنفيذه."
msgstr[5] "انتهى الإستيراد بنجاح، %d استعلام تم تنفيذه."

#: import.php:619
#, php-format
Expand All @@ -579,7 +579,7 @@ msgid ""
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"انتهت مهلة البرنامج النصي، إذا كنت ترغب في إنهاء الاستيراد، الرجاء %s إعادة "
"إرسال نفس الملف%s وسوف تستأنف الاستيراد."
"إرسال نفس الملف %s وسوف تستأنف الاستيراد."

#: import.php:629
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "تغيير كلمة السر"

#: index.php:214
msgid "Server connection collation"
msgstr "إعدادات الأتصال بالخادم"
msgstr "إعدادات الاتصال بالخادم"

#: index.php:235
#, fuzzy
Expand All @@ -649,45 +649,45 @@ msgstr "الخادم:"

#: index.php:297
msgid "Server type:"
msgstr "نوع الخادم :"
msgstr "نوع الخادم:"

#: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "إصدار الخادم :"
msgstr "إصدار الخادم:"

#: index.php:307
msgid "Protocol version:"
msgstr "نسخة البروتوكول :"
msgstr "نسخة البروتوكول:"

#: index.php:311
msgid "User:"
msgstr "المستخدم :"
msgstr "المستخدم:"

#: index.php:316
msgid "Server charset:"
msgstr "مجموعة أحرف الخادم :"
msgstr "مجموعة أحرف الخادم:"

#: index.php:329
msgid "Web server"
msgstr "خادم الويب"

#: index.php:340
msgid "Database client version:"
msgstr "إصدار عميل قاعدة البيانات :"
msgstr "إصدار عميل قاعدة البيانات:"

#: index.php:344
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP إمتداد:"
msgstr "PHP امتداد:"

#: index.php:358
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP إصدار :"

#: index.php:369
msgid "Show PHP information"
msgstr "عرض المعلومات المتعلقة ب PHP"
msgstr "عرض المعلومات المتعلقة بـPHP"

#: index.php:388
msgid "Version information:"
Expand All @@ -703,15 +703,15 @@ msgstr "مستندات وثائقية"

#: index.php:406
msgid "Official Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية الرسمية لـ phpMyAdmin"
msgstr "الصفحة الرئيسة لـphpMyAdmin"

#: index.php:413
msgid "Contribute"
msgstr "مشاركه"
msgstr "مشاركة"

#: index.php:420
msgid "Get support"
msgstr "اجلب دعم"
msgstr "جلب دعم"

#: index.php:427
msgid "List of changes"
Expand Down Expand Up @@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"تم تعطيل المزايا الإضافية للعمل بالجداول المترابطة. لمعرفة السبب اضغط %sهنا"
"تم تعطيل المزايا الإضافية للعمل بالجداول المترابطة. لمعرفة السبب اضغط %s هنا"
"%s."

#: index.php:562
Expand Down Expand Up @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "حذف المفتاح الرئيسي مفتاح/فهرس"
#, fuzzy
#| msgid "Select Foreign Key"
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "إختيار المفتاح الغريب"
msgstr "اختيار المفتاح الغريب"

#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "هذه العملية قد تأخذ وقت طويل , متابعة على أي حال ؟"
msgstr "هذه العملية قد تستغرق وقتا طويلا، متابعة على أي حال؟"

#: js/messages.php:67
#, fuzzy, php-format
Expand All @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "هل تريد فعلاً تنفيذ \"%s\"؟"
#| "want to leave this page before saving the data?"
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"لقد تم التعديل على بعض البيانات ولم يتم حفظها. هل تريد ترك هذه الصفحة بدون "
"لقد تم التعديل على بعض البيانات ولم يتم حفظها. هل تريد ترك هذه الصفحة دون "
"حفظ البيانات الجديدة؟"

#: js/messages.php:73
Expand Down Expand Up @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "حرّر الفهرس"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add %d column(s) to index"
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "أضف %d عمود/عواميد إلى الفهرس"
msgstr "أضف %d عمود/أعمدة إلى الفهرس"

#: js/messages.php:123
#, fuzzy
Expand All @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "حقل محاط بـ"
#, fuzzy
#| msgid "Add %d column(s) to index"
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "أضف %d عمود/عواميد إلى الفهرس"
msgstr "أضف %d عمود/أعمدة إلى الفهرس"

#: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -1075,21 +1075,21 @@ msgstr "القيمة"

#: js/messages.php:144
msgid "The host name is empty!"
msgstr "إسم المستضيف فارغ!"
msgstr "اسم المستضيف فارغ!"

#: js/messages.php:145
msgid "The user name is empty!"
msgstr "إسم المستخدم فارغ!"
msgstr "اسم المستخدم فارغ!"

#: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
#: user_password.php:119
msgid "The password is empty!"
msgstr "كلمة المرور فارغة !"
msgstr "كلمة المرور فارغة!"

#: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
#: user_password.php:123
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "كلمتا المرور غير متشابهتان !"
msgstr "كلمتا المرور مختلفتان!"

#: js/messages.php:148
msgid "Removing Selected Users"
Expand All @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "حذف المستخدمين المحددين"
#: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
#: libraries/tracking.lib.php:835
msgid "Close"
msgstr "أغلاق"
msgstr "إغلاق"

#: js/messages.php:152
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -1161,21 +1161,21 @@ msgstr ""

#: js/messages.php:176
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "فعالية خابية المسائلة"
msgstr "فعالية طلب بحث ذاكرة التخزين المؤقتة"

#: js/messages.php:177
msgid "Query cache usage"
msgstr "إستعمال خابية المسائلة"
msgstr "استعمال طلب بحث ذاكرة التخزين المؤقتة"

#: js/messages.php:178
msgid "Query cache used"
msgstr "خابية المسائلة المستعملة"
msgstr "طلب بحث ذاكرة التخزين المؤقتة المستعملة"

#: js/messages.php:180
#, fuzzy
#| msgid "System CPU Usage"
msgid "System CPU usage"
msgstr "إستخدام النظام للمعالج (CPU)"
msgstr "استخدام النظام للمعالج (CPU)"

#: js/messages.php:181
msgid "System memory"
Expand Down Expand Up @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "مجموع المقايدة"
#, fuzzy
#| msgid "Cached Swap"
msgid "Cached swap"
msgstr "المقايدة في الخابية"
msgstr "المقايدة في ذاكرة التخزين المؤقتة"

#: js/messages.php:193
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "أضف تخطيط إلى المشبكة"
#, fuzzy
#| msgid "Please add at least one variable to the series"
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "فضلا , أضف متغير واحد على الأقل للسلسلة"
msgstr "من فضلك اضف متغير واحد على الأقل للسلسلة"

#: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1491
#: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
Expand All @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "لا شيء"

#: js/messages.php:220
msgid "Resume monitor"
msgstr "إستئناف المراقبة"
msgstr "استئناف المراقبة"

#: js/messages.php:221
msgid "Pause monitor"
Expand Down