שיחה:מתייה דבושי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Uziel302 בנושא שמו
שמו
[עריכת קוד מקור]מערכי הקבוצות בהן הוא משחק היו קישורים אדומים לשמות מתיו דבושי ומתיה דבושי. חיפוש בגוגל הביא את שלושת האפשרויות, מתיו, מתיה ומתייה. לכן יצרתי הפניות. במידה והתעתיק הקיים בערך מדויק יותר, יש לשנות את השם בערכים של הקבוצות. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:19, 27 במאי 2014 (IDT)
- שלום, לא בדקתי בעצמי את התעתיק אבל הסתמכתי על תעתיקים אחרים של צרפתים (ב'מתיה' יש צייר איטלקי אחד, וב'מתיו' ראיתי רק כאלו ממקור אנגלוסקסי). ישרון • שיחה 17:10, 27 במאי 2014 (IDT)
- עפ"י forvo נראה שהתעתיק הנכון הוא "מתיו". השאלה היא למעשה מהיכן הגיע התעתיק "מתייה" ליתר הערכים. עמרי • שיחה 17:18, 27 במאי 2014 (IDT)
- משתמש:Eldad, משתמש:יונה בנדלאק. ישרון • שיחה 17:39, 27 במאי 2014 (IDT)
- התנועה EU נמצאת אי שם בין צירה לחולם, אולם קרובה יותר לצירה ולכן הצורה המקובלת היא מתייה. בלי קשר מה יהיה שם הערך, שיש להשאיר הפניה מהצורה השנייה כי היא לא שגוייה לחלוטין. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 18:17, 27 במאי 2014 (IDT)
- ישרון, עמרי ויונה ב., שמו הוא אכן מתייה דבושי, וכך גם ב-Forvo. העניין הוא שהוא אומר את זה מהר מדי, כך שאפשר לשמוע גם מתייה וגם מתיו (כלומר, מי שרוצה לשמוע "מתיו", בעיקר כאלה עם אוריינטציה אנגלית, ישמעו "מתיו"). אני חושב שהוא הוגה "מתייה", כפי שמקובל להגות את השם בצרפתית. מציע להשאיר את השם כפי שהוא כרגע, ולא לשנות. אפשר גם ליצור הפניה מ"מתיו", אם כי זה נראה לי שגוי במידה מסוימת – אבל יש סבירות שישראלים יהגו את שמו "מתיו" (כפי שישראלים מתקשים להגות נכון את שמו של דיידונה, וקוראים לו דיודונה, כך גם סביר שאת שמו של מתייה יהגו מתיו). אלדד • שיחה 21:41, 27 במאי 2014 (IDT)
- אם כך, צריך להעביר את הערכים ג'רמי מת'יו ומת'יו פלמיני לתעתיק הנכון עפ"י הדיון הזה. עמרי • שיחה 21:48, 27 במאי 2014 (IDT)
- למיטב הבנתי לא, עמרי. בערכים הנ"ל (שהזכרת בשורה הקודמת) מדובר בשמות אנגליים, אם הבנתי נכון. בערך הנוכחי מדובר בשמו של צרפתי, ורק בשם של צרפתי נכתוב "מתייה" (על פי ההגייה הצרפתית של הצירוף thieu, שהיא -תייה). אלדד • שיחה 21:54, 27 במאי 2014 (IDT)
- שניהם צרפתים. עמרי • שיחה 21:57, 27 במאי 2014 (IDT)
- אכן, ראיתי עכשיו. אז צדקת, כדאי להעביר את שמות שניהם לכתיב "מתייה". אלדד • שיחה 22:04, 27 במאי 2014 (IDT)
- העברתי ושיניתי את הטקסט בהתאם. יש מקום לבדוק הפניות ולמצוא צרפתים נוספים בשם זה. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 22:17, 27 במאי 2014 (IDT)
- Uziel302, חשוב לזכור שאם השם ג'רמי הוא צרפתי, הכתיב שלו אמור להיות ז'רמי ולא ג'רמי. הכתיב הקודם הטעה אותי - חשבתי שהוא בריטי. אלדד • שיחה 22:22, 27 במאי 2014 (IDT)
- שיניתי לז'רמי מתייה וגם טיפלתי בהפניות. מצאתי עוד שם נוסף שנראה שיש לשנות באותו אופן: סימונה מת'יו המוזכרת בגראנד סלאם (טניס), אין עליה ערך כך שזה רק שינוי קטן בערך הנ"ל. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 22:34, 27 במאי 2014 (IDT)
- Uziel302, חשוב לזכור שאם השם ג'רמי הוא צרפתי, הכתיב שלו אמור להיות ז'רמי ולא ג'רמי. הכתיב הקודם הטעה אותי - חשבתי שהוא בריטי. אלדד • שיחה 22:22, 27 במאי 2014 (IDT)
- העברתי ושיניתי את הטקסט בהתאם. יש מקום לבדוק הפניות ולמצוא צרפתים נוספים בשם זה. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 22:17, 27 במאי 2014 (IDT)
- אכן, ראיתי עכשיו. אז צדקת, כדאי להעביר את שמות שניהם לכתיב "מתייה". אלדד • שיחה 22:04, 27 במאי 2014 (IDT)
- שניהם צרפתים. עמרי • שיחה 21:57, 27 במאי 2014 (IDT)
- למיטב הבנתי לא, עמרי. בערכים הנ"ל (שהזכרת בשורה הקודמת) מדובר בשמות אנגליים, אם הבנתי נכון. בערך הנוכחי מדובר בשמו של צרפתי, ורק בשם של צרפתי נכתוב "מתייה" (על פי ההגייה הצרפתית של הצירוף thieu, שהיא -תייה). אלדד • שיחה 21:54, 27 במאי 2014 (IDT)
- אם כך, צריך להעביר את הערכים ג'רמי מת'יו ומת'יו פלמיני לתעתיק הנכון עפ"י הדיון הזה. עמרי • שיחה 21:48, 27 במאי 2014 (IDT)
- ישרון, עמרי ויונה ב., שמו הוא אכן מתייה דבושי, וכך גם ב-Forvo. העניין הוא שהוא אומר את זה מהר מדי, כך שאפשר לשמוע גם מתייה וגם מתיו (כלומר, מי שרוצה לשמוע "מתיו", בעיקר כאלה עם אוריינטציה אנגלית, ישמעו "מתיו"). אני חושב שהוא הוגה "מתייה", כפי שמקובל להגות את השם בצרפתית. מציע להשאיר את השם כפי שהוא כרגע, ולא לשנות. אפשר גם ליצור הפניה מ"מתיו", אם כי זה נראה לי שגוי במידה מסוימת – אבל יש סבירות שישראלים יהגו את שמו "מתיו" (כפי שישראלים מתקשים להגות נכון את שמו של דיידונה, וקוראים לו דיודונה, כך גם סביר שאת שמו של מתייה יהגו מתיו). אלדד • שיחה 21:41, 27 במאי 2014 (IDT)
- התנועה EU נמצאת אי שם בין צירה לחולם, אולם קרובה יותר לצירה ולכן הצורה המקובלת היא מתייה. בלי קשר מה יהיה שם הערך, שיש להשאיר הפניה מהצורה השנייה כי היא לא שגוייה לחלוטין. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 18:17, 27 במאי 2014 (IDT)
- משתמש:Eldad, משתמש:יונה בנדלאק. ישרון • שיחה 17:39, 27 במאי 2014 (IDT)
- עפ"י forvo נראה שהתעתיק הנכון הוא "מתיו". השאלה היא למעשה מהיכן הגיע התעתיק "מתייה" ליתר הערכים. עמרי • שיחה 17:18, 27 במאי 2014 (IDT)