שיחת משתמש:Eldad/ארכיון21
הוספת נושאתרגום של מטבעות רומאיים
[עריכת קוד מקור]שבוע טוב וערב טוב.
לאור עזרתך הרבה בעבר תהיתי אם תוכל לעזור לי בכמה בעיות תרגום שנתקלתי בהם שכתבתי את הקצרמר על המטבע ססטרציוס.
- שם הערך עצמו, תרגום למושג sestertius, האם ססטרציוס סביר או שמה ססטרטיוס עדיף? *איך כותבים אותו ברבים? האם השימוש "ססטרצים" שבו בחרתי בערך תקין, או שעדיף "ססטרטים", או "ססטרטיים", או משהו אחר?
- מהו הרבים של המטבע "אס",as" בלטינית, הזכור לטובה בתלמוד כ"איסר"? אני השתמשתי באיסרים, האם זה נכון?
- המטבע דינר ("denarius") אך הכי טוב לכתוב אותו? דינר, דינאר, דינרוס, דינארוס?
- ולסיום האם עולה במוחך תרגום נאה למטבע quadrigatus, מטבע כסף רומאי קדום שלא הצלחתי למצוא לו תעתיק בעברית?
אני מתנצל אם העמסתי עליך יותר מדי שאלות ובכול מקרה מודה לך על תשומת לבך ועל כל עזרה שתוכל להגיש לי, בברכה --יום טוב 01:26, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- הנה חמשת הגרושים שלי (no pun intended):
- המטבע נקרא ססטרטיוס. "ססטרציוס" הוא הכתיב הזכור לי מנעורי, אבל כיום מקובל התעתיק המדויק יותר בטי"ת, לפחות באקדמיה (ראה: ויקיפדיה:כללים לתעתיק מלטינית). בלטינית זהו בעצם שם תואר, אבל בגרסתו המועצמת הריבוי הוא "ססטרטיאי" (sestertii) - אני הייתי מקל על הקורא העברי וכותב "ססטרטים", אבל זו רק דעתי האישית.
- הריבוי הלטיני של "אס" הוא "אַסֶס" (asses), אבל בעברית הייתי כותב "אסים".
- הייתי כותב דנאריוס.
- למה לא קוואדריגאטוס? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:38, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- נזכרתי למה אני אוהב לשאול שאלות תרגום פה, זה תמיד שנים במחיר אחד:) תורה רבה על חמשת הגרושים שלך, שיניתי את הדינר לדנאריוס והוספת את התעתיק שלך לקוואדריגאטוס, אם כי עכשיו אני תוהה איך לכתוב דנאריוס ברבים? אתה בטוח בקשר לשימוש באסים? מעולם לא נתקלתי בשימוש הזה(אם כי אני חייב לציין שהשכלתי די רדודה בנושא). עם ההעברה לסטרטיוס אני אחכה עד שאקבל את אישורו של אללד, רק כדי למנוע העברות חוזרות ושנות כמו מקרה גנאיוס. בברכה--יום טוב 02:03, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן, ססטרציוס זכור גם לי מנעוריי (על פי ההגייה במדינות דוברות גרמנית), אבל אני מסכים עם אביעד שעדיף ססטרטיוס. באשר לריבוי, ססטרטיאי עלול להיראות מוזר, אז אולי באמת כדאי לאמץ בתור צורה עברית את "ססטרטים".
- דנאריוס, קוואדריגאטוס - נראים לי. אין לי דעה באשר ל"אס" ו"אסים" (או "איסרים"). אלדד • שיחה 10:18, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- לגבי השמות העבריים, מילון אבן-שושן מזכיר את המילה אִסַּר, והרבים (בכתיב מלא) הוא "איסרים" או "איסרות". "דינר" הוא אכן השם העברי של denarius, אבל אני הייתי נמנע מלקרוא כך לערך, כי כבר במשנה מוזכרים כמה סוגי דינרים (של כסף, של זהב וכו'), כך שלא בטוח לאיזה מטבע רומאי בדיוק הכוונה, שלא לדבר על זה שדינר הוא גם שמם של כמה מטבעות מודרניים. לדעתי כדאי להשתמש בשמות הלטיניים, ובערכים הרלוונטים להזכיר גם את קיומו של השם המשנאי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 13:19, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- סבבה, העברתי למופע ססטרטיוס ואימצתי את צורת הרבים כססטרטים כעצתכם. תודה רבה לשניכם, בברכה --יום טוב 18:39, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- עוד שאלה קטנה, "דינרים" כרבים של ה"דנאריוס" מקובל עליכם? בברכה--יום טוב 18:39, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- אם נלך על פי הגזירה של צורת הרבים מססטרטיוס - ססטרטים, אז מדנאריוס - דנארים. אביעד, מה דעתך בעניין? אלדד • שיחה 18:42, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- סליחה על ההתערבות, אבל אביעד, הכלל במשנה (ובשאר כתבי חז"ל) הוא שדינר "סתם" מתייחס דווקא לדינר כסף, וכשמדובר על זהב, זה מצויין. כמובן שכמו כל כלל... דניאל צבי 08:16, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- כן, אבל השאלה היא האם דנאריוס הלטיני הוא דינר או דינר של זהב? או אולי בכלל הוא היה בתקופה אחת כך ובתקופה אחרת כך, בעקבות אינפלציה באימפריה? לכן, לדעתי, אם יש ערך על המטבע עדיף לקרוא לו בשמו הלטיני, ולציין גם את גלגולי השם העברי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 11:10, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני דווקא מסכים איתך. בתחילת ובאמצע המאה הנוכחית היה נהוג להשתמש כמעט בכוח במונחים עבריים, ואתה לא יודע איזה סיוט זה לקרוא את פלאביוס בתרגום של שמחוני ולשבור את הראש ב"לאיזה ריס הוא מתכוון בדיוק?". אני, כשהסתמכתי עליו בערך כבר כתבתי "סטדיון", ועכשיו החיים קלים יותר. דניאל צבי 11:13, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- הדנאריוס הלטיני אכן עבר שינויים רבים, אולם נראה לי כאשר מתייחסים לדינר הכסף בתלמוד, הכוונה היא תמיד לdenarius. וכאשר מתייחסים לדינר הזהב בתלמוד, מתכוונים למטבע הזהב שנקרא בלטינית auereus. ערכו ומשרקו של דינר הכסף עצמו השתנו מערך של 10 איסרים ומשקל של 4 וחצי גרם כסף לערך 16 איסרים ומשקל של 3.9 גרם באמצע המאה ה-2 לפנה"ס. החל מימי נירון דוללה כמות הכסף בדינר בנחושת בכמות הולכת וגדולה ולבסוף המטבע כולה הפך למטבע נחושת. קונסטאנטיוס חידש את הטבעתו של הדינר בכסף, אולם מאז הוא נקרא מיליארנסה milliarense. ―82.166.63.234 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- כן, אבל השאלה היא האם דנאריוס הלטיני הוא דינר או דינר של זהב? או אולי בכלל הוא היה בתקופה אחת כך ובתקופה אחרת כך, בעקבות אינפלציה באימפריה? לכן, לדעתי, אם יש ערך על המטבע עדיף לקרוא לו בשמו הלטיני, ולציין גם את גלגולי השם העברי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 11:10, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- עוד שאלה קטנה, "דינרים" כרבים של ה"דנאריוס" מקובל עליכם? בברכה--יום טוב 18:39, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
מזמן לא
[עריכת קוד מקור]הטרדתי את מנוחתך, אז קבל אחת - אני יודע שלפי הכללים צריך לכתוב "בנייה" עם 2 יו"דים. במקרה אחד יש לי בעיה עם העניין - חוק התכנון והבניה, בשמו הרשמי, כפי שהתפרסם ברשומות הוא עם י' אחת. לדעתי במקרה זה צריך להיצמד למקור. מה דעתך? עידו • שיחה 11:01, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- שאלה מאוד מעניינת, ושאלתית, הייתי אומר. בדרך כלל יש צורך להיצמד לשמות רשמיים. מאידך גיסא, אני חושב שגם אם נכתוב "חוק התכנון והבנייה" - זאת לא תהיה טעות. אלדד • שיחה 11:28, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- המשכתי לבדוק את העניין, והמסקנה היא כזאת: בשם החוק נהוג להקפיד להיצמד לשם המקורי, גם אם הוא בכתיב חסר, אבל בכל שאר הכתיבה מסביב לשמו של החוק (אפילו באותו המשפט) נהוג לכתוב בכתיב הנכון. בכל זאת, כפי שכתבתי לעיל, נראה לי שגם אם "טועים" וכותבים את שם החוק על פי כללי הכתיב המלא הנכון, זאת לא "טעות רצינית". אלדד • שיחה 09:55, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- הפיתרון האמיתי הוא שגם חוקי מדינת ישראל יכתבו בשיטת ויקי ואז אפשר יהיה לשנות גם שם את השם (שלא לדבר על לשנות את החוקים עצמם ולגייס בשביל זה בובות קש...). השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 00:09, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- המשכתי לבדוק את העניין, והמסקנה היא כזאת: בשם החוק נהוג להקפיד להיצמד לשם המקורי, גם אם הוא בכתיב חסר, אבל בכל שאר הכתיבה מסביב לשמו של החוק (אפילו באותו המשפט) נהוג לכתוב בכתיב הנכון. בכל זאת, כפי שכתבתי לעיל, נראה לי שגם אם "טועים" וכותבים את שם החוק על פי כללי הכתיב המלא הנכון, זאת לא "טעות רצינית". אלדד • שיחה 09:55, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
עוד צרפתי
[עריכת קוד מקור]והפעם קריסטלוגרף גם בהכשרתו François-Ernest MALLARD. תודה אביהו • שיחה 21:57, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- אם שאלתך היא מה התעתיק: פרנסואה-ארנסט מאלאר. אלדד • שיחה 22:44, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- ממה שאני מתרשם בינתיים, שמו נכתב קצת שונה: Ernest-François MALLARD. אז צריך להפוך את השם: ארנסט-פרנסואה מאלאר. אלדד • שיחה 22:47, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן תעתיק. תודה ותודה גם על סדר שמותיו הפרטיים. אביהו • שיחה 07:29, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- ממה שאני מתרשם בינתיים, שמו נכתב קצת שונה: Ernest-François MALLARD. אז צריך להפוך את השם: ארנסט-פרנסואה מאלאר. אלדד • שיחה 22:47, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
מפעיל נולד
[עריכת קוד מקור]שלום אלדדוש :) התסכים שאמליץ עליך? סקרלט • שיחה 22:49, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- מסכים. אלדד • שיחה 22:51, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
- גינה לי גינה לי :) ספקוינה נוץ' (או איך שכותבים). סקרלט • שיחה 00:00, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
ברכות
[עריכת קוד מקור]על הרשאותיך החדשות (רציתי להיות בין הראשונים...) 79.179.144.96 11:42, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- ואל תשכח לחסום את סקרלט כצעד ראשון כמפעיל... השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 11:50, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
אלדד - אני מצטרף למברכים (למעשה הנחתי משום מה שכבר מזמן אתה מפעיל). מזל טוב על המינוי. :-) דני Danny-w 12:20, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- תיקון: על המינוי העתידי. (משפט זה היה אמור להכתב בעוד כמה ימים...). :-) Danny-w 12:38, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה על הברכות, אם כי בטרם עת :) אלדד • שיחה 14:20, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
ברכות והצלחה :) בברכה, גלעד (שיחה) 17:05, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה תודה :) כדאי להמתין עדיין :) אלדד • שיחה 17:10, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
בהצלחה אלדד! :) יסמין 17:25, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- אתה מציע להמתין, אך כל אחד רוצה להיות הראשון (או בין הראשונים) שיברכו אותך :-). שוב בהצלחה בתפקיד (העתידי). בברכה, נטע - שיחה 17:29, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה לכולכם :) אלדד • שיחה 17:30, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה זה פה, כבר לא קוראים במלכים א' כ' י"א? בושו והיכלמו לכם. Harel • שיחה 17:31, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- בדיוק מה שרציתי לומר קודם... {אלדד לא רוצה לתקוע מקלות בגלגלי העגלה הנעה...}. אלדד • שיחה 17:33, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- iyi şanslar. ותדע כל אם עברייה שהפקידה בניה בידי... וכו'. Ori~ 23:44, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- בדיוק מה שרציתי לומר קודם... {אלדד לא רוצה לתקוע מקלות בגלגלי העגלה הנעה...}. אלדד • שיחה 17:33, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה זה פה, כבר לא קוראים במלכים א' כ' י"א? בושו והיכלמו לכם. Harel • שיחה 17:31, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה לכולכם :) אלדד • שיחה 17:30, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- רק שתדעו, אני הייתי הראשון לברך [1]. דניאל ב. 23:46, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- האמת היא שרציתי להתנגד, כי אני חושש שזה יפגע בתרומתך, היות והזמן הוא משאב מוגבל וכו', אבל לא יכולתי להתנגד, אז קבל מברוכ !!!! איתן • שיחה 23:47, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- מברוך! ליש 00:01, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברכות ואיחולים! ברור לי שתצטיין בתפקיד.שלומית קדם 07:16, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן לכל המברכים. אלדד • שיחה 10:20, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברכות, צר לי שלא ידעתי על ההצבעה, אחרת הייתי תומך. דע רק הצלחה בתפקידך, ואל תפסיק לתרום בכתיבה, כתיבה ועוד כתיבה. מחיקה וכו' זה לא הכל פה! איתי :) 22:46, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- ודאי, איתי, אל דאגה, אמשיך בדגֵשים הקודמים. תודה! אלדד • שיחה 22:47, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברכות, צר לי שלא ידעתי על ההצבעה, אחרת הייתי תומך. דע רק הצלחה בתפקידך, ואל תפסיק לתרום בכתיבה, כתיבה ועוד כתיבה. מחיקה וכו' זה לא הכל פה! איתי :) 22:46, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן לכל המברכים. אלדד • שיחה 10:20, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברכות ואיחולים! ברור לי שתצטיין בתפקיד.שלומית קדם 07:16, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- מברוך! ליש 00:01, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- האמת היא שרציתי להתנגד, כי אני חושש שזה יפגע בתרומתך, היות והזמן הוא משאב מוגבל וכו', אבל לא יכולתי להתנגד, אז קבל מברוכ !!!! איתן • שיחה 23:47, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- מזל טוב! לו הייתי ליד מחשב בזמן ההצבעה, גם אני הייתי תומך. עלה והצלח! דוד 11:23, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה! :) אלדד • שיחה 11:28, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
היי אלדד, ביקשת שאודיע לך כשאסיר את תבנית העריכה. בזמנך החופשי (שאני מתרשם שהוא מועט), תודה ובברכה, מרקו • שיחה 23:25, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה - ואכן אתה צודק :) אבל אשתדל להמשיך לעבור על הערך. אלדד • שיחה 23:26, 5 בספטמבר 2007 (IDT)
מזל"טוב!!!!!
[עריכת קוד מקור]בהצלחה :) סקרלט • שיחה 10:00, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברכותיי ובהצלחה. חי ◣ 6.09.2007, 10:01 (שיחה)
- תודה רבה! אלדד • שיחה 10:19, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
מזל טוב
[עריכת קוד מקור]על צירופף לדירקטוריון. אנא קרא בעיון את ויקיפדיה:מפעיל מערכת ואת הדפים הנלווים לו, ובצע כמה פעולות ניסיון. בהצלחה!! Harel • שיחה 10:00, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן. אלדד • שיחה 10:17, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברוך הבא למועדון, ובהצלחה בתפקיד. :-) בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 13:08, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
מזל טוב ובהצלחה בתפקיד. עדידס25 13:31, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה תודה! אלדד • שיחה 14:23, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
מזל טוב ובהצלחה. מור שמש 15:19, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה רבה, ובתקווה שתביא רוח חדשה ל"דירקטוריון" ול"מועדון". אורי • שיחה 15:23, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה לכם! אלדד • שיחה 15:31, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- מזל טוב. גילגמש • שיחה 16:25, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן :) אלדד • שיחה 18:29, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה. שנילי • שיחה 19:14, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן :) אלדד • שיחה 18:29, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
בהצלחה אלדד :) nevuer • שיחה 19:14, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן, שנילי וראובן. אלדד • שיחה 19:15, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
מזל טוב ובהצלחה! נעה 21:56, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- מזל טוב! אני רואה שיש אנשים שקצת ממהרים, כך שלא הספקתי להצביע רשמית, אבל אתה יודע כבר מה דעתי. :) המון בהצלחה! דניאל • שיחה 22:13, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה :) אלדד • שיחה 22:18, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- מזל טוב ובהצלחה! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:38, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- לרגל שיטת הצבעות הבזק שהתפתחה כאן, לא נותנים לבנאדם להביע אפילו תמיכה. אז אני בעד שדרכך תהיה סוגה בשושנים, וזכור: החילזון מן השפן! עמית 23:49, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן לכם. אלדד • שיחה 23:51, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה! דוד שי 23:53, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה, דוד. אלדד • שיחה 23:54, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- גם ממני. Gridge ۩ שיחה 00:02, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- חן חן ממני :) אלדד • שיחה 00:15, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה. Geagea 01:35, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה. אלדד • שיחה 04:06, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה! Mort 04:19, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן! אלדד • שיחה 04:20, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- מזל טוב! בברכה, ינבושד.
- תודה רבה! :) אלדד • שיחה 12:06, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
- מזל טוב! בברכה, ינבושד.
- חן חן! אלדד • שיחה 04:20, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה! Mort 04:19, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה. אלדד • שיחה 04:06, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה. Geagea 01:35, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן ממני :) אלדד • שיחה 00:15, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- גם ממני. Gridge ۩ שיחה 00:02, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- תודה רבה, דוד. אלדד • שיחה 23:54, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהצלחה! דוד שי 23:53, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- חן חן לכם. אלדד • שיחה 23:51, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- לרגל שיטת הצבעות הבזק שהתפתחה כאן, לא נותנים לבנאדם להביע אפילו תמיכה. אז אני בעד שדרכך תהיה סוגה בשושנים, וזכור: החילזון מן השפן! עמית 23:49, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- מזל טוב ובהצלחה! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:38, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה :) אלדד • שיחה 22:18, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
ראיתי את דף השיחה בנוגע לתעתיק מדוייק של השם, אבל מה דעתך ליצור הפניה מ"לוצ'יאנו פאברוטי"? כי הרבה יחפשו בצורה הזאת. מה דעתך? סקרלט • שיחה 11:56, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני דווקא בעד, שכן אני בעד הפניות באופן כללי. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 13:12, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני דווקא לא בעד הפניות באופן כללי (כפי שאומר האביר), אבל אני כן בעד הפניות משמות רווחים, או מצורת כתיב רווחת (גם אם שגויה) שיש סבירות גבוהה שאנשים יחפשו באמצעותה. במקרה הנוכחי הייתי בטוח שכבר קיימת הפניה מלוצ'יאנו פברוטי. אם אינה קיימת, עוד רגע אצור הפניה כזאת. אלדד • שיחה 14:09, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
תודה על התיקון
[עריכת קוד מקור]ועל שלא הכרזת עלי כ"persona non grata". :-) ברי"א 15:17, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- (-: בבקשה. אלדד • שיחה 15:17, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- אגב, למה מסוים ולא מסויים? ברי"א 15:21, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- כבר כתבתי על כך והסברתי זאת בכמה דפי שיחה, אבל כרגע אני חייב לרוץ. אענה בקצרה שיו"ד אינה נכפלת לפני אמות קריאה ואחריהן, להוציא במקרים מסוימים. היות שאני רץ, לא אחפש עכשיו את הדף מהחלטות האקדמיה, אבל אוסיף רק שעל פי הכלל הזה, יש לכתוב: פרויקט, השהָיָה (ולא השהייה), בעיה (ולא בעייה), מסוים, מצוין וכו'. ראיה (proof), לעומת ראייה (sight). כלומר, במקרה של הסיומת iyah, בכל זאת נכפיל את היו"ד. אלדד • שיחה 15:31, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- זה הדף באתר האקדמיה, ראה את הכותרת "אבל יו"ד לא תיכפל". חי ◣ 6.09.2007, 15:34 (שיחה)
- אגב, למה מסוים ולא מסויים? ברי"א 15:21, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
תעתיק מצרפתית
[עריכת קוד מקור]שלום, אלדד,
- מה התעתיק הנכון לשם Louis Vierne? לואי וירן או וירנה? תודה, שלומית קדם 18:39, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- לואי ויירן (כאילו כתוב: Lwi Vyern). אלדד • שיחה 19:12, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
שלום אלדד (ומזל טוב לרגל המינוי). האם תוכל לסייע בשיחת משתמש:מלמד כץ#בקשה. א&ג מלמד כץ • שיחה 18:41, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה :) עניתי שם. אלדד • שיחה 19:11, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
מלונות פתאל
[עריכת קוד מקור]איזו זריזות! תבנית החשיבות הוסרה על ידך לאחר ......3 שעות! ועוד בטיעון המבריק שהחשיבות הובהרה על ידי כמה ויקיפדים (ובכן 2 טענו נגד הערך ושלושה, בהם כותב הערך, בעדו). מה המהירות? טל ענבר 21:52, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- אולי לא הבנתי את תבנית החשיבות: האם הרעיון לא היה להמתין ולראות אם יש ויקיפדים שמצדיקים את חשיבותו של הערך? גם אם עוד שניים או שלושה היו מתנגדים, עדיין היו שניים או שלושה ויקיפדים בעדו. הרי לא מדובר כאן על הצבעת מחיקה, או הצבעה על שינוי שם ערך, שבה צריך להמתין לכמה שיותר קולות לכל צד או לשם מסוים - אלא אם כן פספסתי כאן משהו... אלדד • שיחה 22:06, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- לתבנית החשיבות שתי מטרות - האחת היא לזהות ערכים לא ראויים ולהביא למחיקתם, והשנייה היא לחסוך הצבעת מחיקה - אם יצליחו המתדיינים השונים לשכנע אחד את השני ניתן יהיה למחוק/להשאיר את הערך ללא צורך בפתיחת הצבעה. הסרת התבנית לאחר זמן מועט, בטרם רבים שמו לב לדיון או הוברר שהמתדיינים כבר לא יבואו לידי הסכמה משאירה את הצד ה"מחקן" ללא כל אופציה אלא פתיחה בהצבעה. דניאל צבי 22:13, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני מטפל בכך מיד - אשחזר את עצמי. אלדד • שיחה 22:14, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
- לתבנית החשיבות שתי מטרות - האחת היא לזהות ערכים לא ראויים ולהביא למחיקתם, והשנייה היא לחסוך הצבעת מחיקה - אם יצליחו המתדיינים השונים לשכנע אחד את השני ניתן יהיה למחוק/להשאיר את הערך ללא צורך בפתיחת הצבעה. הסרת התבנית לאחר זמן מועט, בטרם רבים שמו לב לדיון או הוברר שהמתדיינים כבר לא יבואו לידי הסכמה משאירה את הצד ה"מחקן" ללא כל אופציה אלא פתיחה בהצבעה. דניאל צבי 22:13, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
שאלה קטנה
[עריכת קוד מקור]אלדד, מה יותר נכון, "מאחר ו" או "מאחר ש"? שלא תגיד שאני לא בא לבקר. Gridge ۩ שיחה 00:03, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- רק הואיל ו הוא הנכון. כל השאר הם "ש-". מאחר ש-, היות ש- וכו'. אתה תמיד מתקבל בברכה בדף השיחה שלי. אלדד • שיחה 00:04, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- באמת? מכיוון, מאחר, היות, עדיף הואיל? אוקיי. Gridge ۩ שיחה 00:07, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- התכוונתי לומר שרק אחרי "הואיל" נכון להשתמש ב-ו'. בכל שאר המקרים: מכיוון, מאחר, היות וכו' - יש "ש-" אחר כך. אלדד • שיחה 00:09, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- אה. יש לך העדפה? Gridge ۩ שיחה 00:10, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- לא, כל אחד מהם נכון, ואפשר לבחור לפי מה שנראה לך במשפט (עניין סגנוני - קשה לי לבחור כך סתם, בעלמא). אלדד • שיחה 00:12, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה, אלדד. Gridge ۩ שיחה 00:13, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- אלדד, יכול להיות "פונקציונלים" או רק "פונקציונליים"? Gridge ۩ שיחה 00:20, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- מצאתי את התשובה לבד. Gridge ۩ שיחה 00:21, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- אלדד, יכול להיות "פונקציונלים" או רק "פונקציונליים"? Gridge ۩ שיחה 00:20, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- תודה, אלדד. Gridge ۩ שיחה 00:13, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- לא, כל אחד מהם נכון, ואפשר לבחור לפי מה שנראה לך במשפט (עניין סגנוני - קשה לי לבחור כך סתם, בעלמא). אלדד • שיחה 00:12, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- אה. יש לך העדפה? Gridge ۩ שיחה 00:10, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- התכוונתי לומר שרק אחרי "הואיל" נכון להשתמש ב-ו'. בכל שאר המקרים: מכיוון, מאחר, היות וכו' - יש "ש-" אחר כך. אלדד • שיחה 00:09, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- באמת? מכיוון, מאחר, היות, עדיף הואיל? אוקיי. Gridge ۩ שיחה 00:07, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
עוד שאלה
[עריכת קוד מקור]אלדד: "הם עבדו יחדיו על זיהוי שורשים שהנביעו את כישלון ההתפתחות באיזור"
זה "הניבו" או שאני מפספס משהו? Gridge ۩ שיחה 12:41, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- נראה לי שזה רוצה להיות "הניבו", אם כי גם "הנביעו" זו מילה קיימת. אני לא מרבה להשתמש בזו האחרונה, אם בכלל - להערכתי, "הניבו" תהיה המילה הנכונה בהקשר שציינת. הייתי מנסח אחרת את המשפט: "הם עבדו יחדיו/יחד על זיהוי השורשים לכשלון ההתפתחות באזור". אלדד • שיחה 13:23, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- אשנה לפי עצתך. Gridge ۩ שיחה 17:53, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
מתי, אם כן, משתמשים במילה "הנביעו"?
- על פניו, נראה שהכוונה "גרמו למשהו לנבוע". לא זכור לי ההקשר שבו ראיתי את המילה בעבר, אם כי נראה לי שנתקלתי בה לפחות פעם אחת. היות שהשימוש המקובל במילה לא נהיר לי די הצורך (ואני גם לא בטוח שאחרים מכירים אותה), לא אשתמש בה, לפחות לא בשלב הנוכחי. אלדד • שיחה 17:39, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
סדר חייב להיות !
[עריכת קוד מקור]לא קשור לכלום, אבל: אזוטרי או איזוטרי? איתן • שיחה 18:49, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- אזוטרי. כתבתי על כך כבר במספר דפי שיחה, בניסיון לתקן את השיבוש. אין לכך שום קשר לקידומת איזו- ("זהה", "שווה", כמו במילים "איזוברים", "איזותרמי" וכו'), כי התחלת המילה היוונית היא בכלל -esot. המשמעות היא ערך היתרון של "פנימי" (כלומר, משהו שידוע רק לחוג יודעי ח"ן, חוג פנימי). אלדד • שיחה 18:51, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- יודעי ח"ן, אה. מה זה ה'ח"ן'? Gridge ۩ שיחה 18:58, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- ראשי תיבות של "חכמת הנסתר" (אין קשר לחיים נחמן ביאליק :-)). אלדד • שיחה 18:59, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- ומדוע לא "חוכמת הנסתר"... טוב, זה הכל להיום. שבת שלום אלדד, Gridge ۩ שיחה 19:08, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- כדי שיהיה לך מה לשאול ;-) שבת שלום, יקירי. אלדד • שיחה 19:10, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- ומדוע לא "חוכמת הנסתר"... טוב, זה הכל להיום. שבת שלום אלדד, Gridge ۩ שיחה 19:08, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
- כך חשבתי. תודה איתן • שיחה 19:37, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- ראשי תיבות של "חכמת הנסתר" (אין קשר לחיים נחמן ביאליק :-)). אלדד • שיחה 18:59, 7 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא "אסוט" אלא "אסו" (בתוך). ומעניין לראות למה הפכה המקבילה הלטינית של תוארי היתרון וההפלגה של in: "אינטריור" ו"אינטימוס". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:08, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- יודעי ח"ן, אה. מה זה ה'ח"ן'? Gridge ۩ שיחה 18:58, 7 בספטמבר 2007 (IDT).
שלום אלדד. האם אהיה צודק אם אומר כי הערך צריך לעבור לשם היריון? הרי זוהי מילה על משקל ריאיון וכו', לא? בברכה, תומר 00:52, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- תהיה צודק. אלדד • שיחה 00:54, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אוקיי, העברתי. בנושא כלל לא קשור: בעניין סיגריה שפעם שאלתי אותך עליו - חשבתי על זה, וה-ר' כנראה כן מנוקדת בחיריק כי הרי זה סיגר + סיומת ההקטנה ִייה. בברכה, תומר 01:11, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- תזכורת, למקרה שההודעה נבלעה בין ההודעות האחרונות. בברכה, תומר תומר 01:50, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן, היא באמת נבלעה :) תודה על התזכורת. בדקתי שוב באחד המילונים שלי, והרי"ש מנוקדת בשווא. בוא נשאיר את הכתיב שלה "סיגריה". אלדד • שיחה 01:53, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- נ"ב: לילה טוב. אלדד • שיחה 01:53, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אוקיי, אני עדיין חושב שטכנית זה אמור להיות סיגרייה ושאמורים לבטא את זה כך. אבל לא משנה. לילה טוב גם לך, תומר 02:03, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- נ"ב: לילה טוב. אלדד • שיחה 01:53, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן, היא באמת נבלעה :) תודה על התזכורת. בדקתי שוב באחד המילונים שלי, והרי"ש מנוקדת בשווא. בוא נשאיר את הכתיב שלה "סיגריה". אלדד • שיחה 01:53, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- תזכורת, למקרה שההודעה נבלעה בין ההודעות האחרונות. בברכה, תומר תומר 01:50, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אוקיי, העברתי. בנושא כלל לא קשור: בעניין סיגריה שפעם שאלתי אותך עליו - חשבתי על זה, וה-ר' כנראה כן מנוקדת בחיריק כי הרי זה סיגר + סיומת ההקטנה ִייה. בברכה, תומר 01:11, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
הסירוס הגדול
[עריכת קוד מקור]אני דווקא מצאתי ראיות בגוגל [2] ככל הנראה זה מוזכר בספרו של דן בראון. אני לא יודע אם יש מושג כזה, אבל בסיור בותיקן באמת נאמר לי שעלי הדפנה נוספו מאוחר יותר. צריך לחפש אולי בספרי היסטוריה של הותיקן. דרור 01:12, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אז מה אתה מציע לעשות בינתיים? לשחזר את הערך ולהשאיר אותו כמות שהוא? אלדד • שיחה 01:13, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אולי נשחזר ונשים חשיבות? דרור 01:14, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- נ.ב. - מזל טוב על הצטרפות למאפיה. דרור 01:16, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה! :-) אלדד • שיחה 01:23, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- נ.ב. - מזל טוב על הצטרפות למאפיה. דרור 01:16, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- נגד אם אין הוכחות לסירוס אז בשביל מה לשחזר? סקרלט • שיחה 01:15, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אין הוכחות בגוגל. יש הוכחה לאיזכור בספר של דן בראון, והרי שנו רבותינו - לא הכל מופיע בגוגל. דרור 01:16, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- דרור, בינתיים עברתי על כל המופעים שציטטת, ואני רואה שזה מוזכר רק ביחס לדן בראון, וספרו "מלאכים ושדים". עם כל הכבוד לדן בראון, אנחנו לא יכולים לבסס עליו ערך בוויקיפדיה. אם יובאו ראיות ממאמרים רציניים - אז כדאי להעלות ערך בנושא. בשלב הנוכחי ערך כזה ייראה בדיוני לחלוטין. אלדד • שיחה 01:17, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אל תשכח שנאמר שם גם שהדבר נעשה בהוראת האפיפיור פיוס התשיעי. בדקתי בפרט את הנקודה הזאת, וכתוב במפורש: The Great Castration (Dan Brown's theory) I. אז כל עוד זו תאוריה של דן בראון, עדיף לא להעלות ערך בעניין. אלדד • שיחה 01:22, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- לכן חשבתי לשחזר ולשים חשיבות - ניתן שבוע לאלה שמתמחים בתחום האמנות (ואני לא אחד מהם) להגיד אם היה אירוע כזה, ואם לא - נמחק תוך שבוע. דרור 01:28, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- תראה, זה מאוד בעייתי: אתה לוקח ערך שהוא קצרמר מארץ הקצרמרים (רק שתיים וחצי שורות), רוצה לשחזר אותו ולשים עליו "חשיבות" - זה קצת לעורר סערה סביב הערך, לא? מילא אם היה מדובר בערך רציני, ממוסמך, שתי פסקאות ומעלה. לדעתי, לא כדאי לעשות זאת. אם אתה בכל זאת מעוניין לשחזר אותו ולשים עליו חשיבות - עניינך. אלדד • שיחה 01:31, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- לכן חשבתי לשחזר ולשים חשיבות - ניתן שבוע לאלה שמתמחים בתחום האמנות (ואני לא אחד מהם) להגיד אם היה אירוע כזה, ואם לא - נמחק תוך שבוע. דרור 01:28, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אל תשכח שנאמר שם גם שהדבר נעשה בהוראת האפיפיור פיוס התשיעי. בדקתי בפרט את הנקודה הזאת, וכתוב במפורש: The Great Castration (Dan Brown's theory) I. אז כל עוד זו תאוריה של דן בראון, עדיף לא להעלות ערך בעניין. אלדד • שיחה 01:22, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אולי נשחזר ונשים חשיבות? דרור 01:14, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
העליתי את העניין בשני דפי השיחה - של אביעד ושל יאיר טלמור. נמתין לתגובותיהם. אלדד • שיחה 01:39, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- האירוע מוזכר בספר "מלאכים ושדים" ע"מ 110. התופעה עצמה הייתה קיימת (אין לי מקור ואני מסתמך על זכרון של דברים ששמעתי בעבר) אבל לא ידוע לי אם כך נקראה התופעה. זו אנקדוטה שמתאימה ל"הידעת?" ולא לערך בפני עצמו. אולי כדאי לאזכר בתוך איקונוקלסטיקה (מה? אין לנו ערך כזה?) כתופעה מאוחרת דומה (אם כי מסיבות אחרות כמובן). בערך en:Censorship by religion מוזכרת כאחת הדוגמאות לצנזורה (Fig-leaf campaign to cover nudity in art (Roman Catholic Church אלא שהקישור שם אדום. שנילי • שיחה 12:27, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- דן בראון הוא סופר מתח ולא היסטוריון ואין להתבסס עליו בכתיבה בוויקיפדיה. גילגמש • שיחה 12:30, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מסכים. שנילי • שיחה 12:32, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מסכימה. (חנצ'וק! שגעת אותי במסנג'ר! ויוה לה פריז!) סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 12:41, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- "מלאכים ושדים" זה ספר נחמד, פחות מוצלח מצופן דה וינצ'י. על שניהם אין מה להסתמך ברוב התחומים.איתן • שיחה 13:34, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מסכים לגמרי. אתה מתפתה לחשוב שמדובר שם בעובדות היסטוריות, אבל לך תדע מה נכון שם ומה פיקציה. ובכלל, כפי שכבר נאמר כאן, עדיף לכתוב בערך דברים שמעוגנים במחקר היסטורי, במאמרים וכו' - ולא בספר מתח של סופר מחונן, שידע ליצור משהו קוואזי-היסטורי. אלדד • שיחה 13:37, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- נעשה סדר: דן בראון אינו מקור. זה מוסכם על כולנו. לגבי התופעה: היא הייתה ואינה פיקציה - המונח האנגלי המקובל הוא Fig-leaf campaign. ישנם 2440 מופעים של "Fig-leaf campaign" במנוע החיפוש גוגל אבל לא מספיק חשוב בשביל ערך וודאי לא בשם "הסירוס הגדול" שהוא ביטוי סיפרותי של בראון. לסיכום: שישאר מחוק שנילי • שיחה 13:51, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- ואם מותר להעיר, דן בראון הוא לא סופר מחונן. הכתיבה שלו איומה - קראתי את 30 העמודים הראשונים של צופן זה וינצ'י באנגלית עד שהקלישאות הנבובות והדיאלוגים העציים שברו אותי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:06, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מסכים לגמרי. אתה מתפתה לחשוב שמדובר שם בעובדות היסטוריות, אבל לך תדע מה נכון שם ומה פיקציה. ובכלל, כפי שכבר נאמר כאן, עדיף לכתוב בערך דברים שמעוגנים במחקר היסטורי, במאמרים וכו' - ולא בספר מתח של סופר מחונן, שידע ליצור משהו קוואזי-היסטורי. אלדד • שיחה 13:37, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מסכים. שנילי • שיחה 12:32, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- דן בראון הוא סופר מתח ולא היסטוריון ואין להתבסס עליו בכתיבה בוויקיפדיה. גילגמש • שיחה 12:30, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
אז אם כבר, בואו נעשה עוד קצת סדר: היה לי ברור שהפרטים נכונים, לפחות בחלקם, אבל המכלול לא נראה לי נכון, ולכן מחקתי (היו שם הכללות, והיו חסרים פרטים שדרושים מבחינה אנציקלופדית, ובנוסף על כל אלה היה מדובר בקצרמר - כך שחשבתי שעדיף להמתין עד שמישהו יעלה ערך שלם יותר בעניין רגיש זה).
- ולאביעד: קראתי אותו בעברית, ושם זה נשמע לי בסדר, לא מייגע מדי ולא שבלוני ("קלישאי") מדי. אלדד • שיחה 14:18, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- לאביעד, מה לעשות, אתה במיעוט מבוטל. לעומת זאת הסרט היה זוועתי.
- לשנילי, אם תצליח למצוא מקור מהיימן- נראה לי שזה בהחלט מקור לערך.
- מצאתי אפילו אתר עם תמונה אך המלל מסתמך על... דן בראון. כאן איתן • שיחה 14:36, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אגב, אני חייב להגיד שחלק מהתגובות פה של אנשים הן מטומטמות לחלוטין. אני אישית לא זוכר שנכתב בערך משהו על דן בראון, ולכן קביעת העובדה כי יש קשר ביניהם היא עניין פרטי שלכם. אבל זה לא הזמן או המקום להעביר ביקורת על דן בראון. Mantis
- אם תקרא היטב את השתשלשלות הדיון, תראה שהגענו למסקנה (מחיפוש ברשת וכו') שהביטוי "הסירוס הגדול" מופיע (רק) בספרו של דן בראון. חוץ מזה, עדיף לשמור על התבטאויות ענייניות בדף השיחה, ולא לכתוב "חלק מהתגובות ... של אנשים... הן מטומטמות לחלוטין". אתה גורם לכך שלא יקשיבו לך, ובמקום זאת יתייחסו להתבטאות פוגענית שלך. אלדד • שיחה 14:48, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- רק בתור הערה: בהידעת? (וכמובן שגם בערכים) אנו לא יכולים להסתמך על מקור שאיננו היסטורי. כך למשל היה לנו דיון דומה בשיחת תבנית:הידעת? 22 באוקטובר - סדרה 2 והחלטנו להחליף את קטע הידעת ולמחוק את המידע מהערך הרלוונטי. בכל מקרה כזה יש לחפש סימוכין נוספים, בספרים או במאמרים היסטוריים, ולהימנע מהעלאת מידע לא מבוסס. א&ג מלמד כץ • שיחה 14:50, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אם תקרא היטב את השתשלשלות הדיון, תראה שהגענו למסקנה (מחיפוש ברשת וכו') שהביטוי "הסירוס הגדול" מופיע (רק) בספרו של דן בראון. חוץ מזה, עדיף לשמור על התבטאויות ענייניות בדף השיחה, ולא לכתוב "חלק מהתגובות ... של אנשים... הן מטומטמות לחלוטין". אתה גורם לכך שלא יקשיבו לך, ובמקום זאת יתייחסו להתבטאות פוגענית שלך. אלדד • שיחה 14:48, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אגב, אני חייב להגיד שחלק מהתגובות פה של אנשים הן מטומטמות לחלוטין. אני אישית לא זוכר שנכתב בערך משהו על דן בראון, ולכן קביעת העובדה כי יש קשר ביניהם היא עניין פרטי שלכם. אבל זה לא הזמן או המקום להעביר ביקורת על דן בראון. Mantis
- מצאתי אפילו אתר עם תמונה אך המלל מסתמך על... דן בראון. כאן איתן • שיחה 14:36, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
מסכים עם אלדד. דני. Danny-w 14:54, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
אחי, מה אתה אומר: צ'וקורובה הורכב במקור מ-Çukur ו-ova, כאשר ova זה "מישור". לכן, "מישור צ'וקורובה" זה לכאורה כפילות. מצד שני זה כבר הפך ל-Proper name של המקום (כמו שאף אחד לא חושב על "תל" ועל "אביב"), מעטים כאן ידעו ש-Ova זה מישור ושתי המילים לא מקושרות זו לזו ביחסת גניטיב (Çukurovası) שזה ממש "המישור של צ'וקור", אלא בקשר תיאורי סתמי. התחלתי עם "צ'וקורובה" והעברתי לשם הנוכחי שנראה לי הנכון. מה אומר? Ori~ 21:54, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- זו בעצם לא יותר כפילות מאשר לומר "ראש העיר כפר סבא" או "יליד העיר קריית חיים". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:56, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- טוב, תודה. אז לא צריך להעביר או משהו. זה טוב. Ori~ 21:58, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אלדד, וכשייצא לך תעיף מבט גם כאן. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:12, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- טוב, תודה. אז לא צריך להעביר או משהו. זה טוב. Ori~ 21:58, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן, אין צורך להעביר, "מישור צ'וקורובה" בסדר כמו שהוא. אלדד • שיחה 22:17, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
מזל טוב (3)
[עריכת קוד מקור]עכשיו אני יכול לברך אותך גם בפרהסיה. עידו • שיחה 15:05, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה, לעונג הוא לי להודות לך בריש גלי :) אלדד • שיחה 17:29, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
משהו נחמד בשבילך
[עריכת קוד מקור]ר' שיחה:כתובת השילוח. --אמיר א. אהרוני 15:24, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה :) בינתיים עוד לא מותקן אצלי הכתב האגאי, אז אטפל בכך בהזדמנות (אני רואה רק ריבועים). אלדד • שיחה 17:31, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
_עותמנית/עותמאנית" title="שיחה:האימפריה העות'מאנית">שיחה:האימפריה העות'מאנית#עות'מאנית > עותמנית/עותמאנית
[עריכת קוד מקור]אני רוצה להתחיל להזיז את זה. מה החלטנו ואיזה הפניה אנחנו מוחקים כדי לאפשר את ההעברה? Ori~ _עותמנית" class="ext-discussiontools-init-timestamplink">16:28, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- ראשית, מהי עמדתך בכתיב המוצע? כדאי לבחון את העניין תוך שמיעת כמה דעות כאן, לפני שנחליט. אני התייחסתי למושג, מאז ומתמיד, כ"עות'מאני/ת". היות שהנטייה היא לשנות, כדאי שוב לבדוק מה האפשרויות, ומהי האפשרות העדיפה. נראה לי, כפי שכתבתי בדף השיחה, ש"האימפריה האוסמאנית" יהיה צעד מרחיק לכת יתר על המידה. מהן האפשרויות האחרות שנראות לך קבילות? אלדד • שיחה 17:35, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
סליחה על ההתערבות, אבל בואו נוריד את הגרש ופשוט נעבר כולנו לדבר בהברה אשכנזית. :-) דניאל צבי _עותמנית" class="ext-discussiontools-init-timestamplink">17:40, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אז אתה מעדיף, למרות מה שכתבת קודם לכן, "עותמאנית"? אלדד • שיחה 17:41, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא, אני עדיין בעד עות'מאני. מה קרה, אסור להתבדח? :( דניאל צבי 17:42, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אתה יודע, עמדתי לכתוב עכשיו שלקח לי כמה שניות להבין שהתלוצצת, ובעצם - שהתכוונת לשמר את הגרש :) (אבל בינתיים הספקת להגיב... :-D). אלדד • שיחה 17:43, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- כבר הפניתי פעם הקודמת מלוח המודעות לעמוד השיחה של הערך. אני מניח שמי שרצה להתבטא, עשה את זה. לא אכפת לי איך בדיוק נגיע להחלטה, רק שנגיע. אתה רוצה להפנות שוב לשיחה? Ori~ 18:14, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- כן, תפנה שוב לדף השיחה, ונראה אם יגיעו תגובות נוספות. באיזה כתיב אתה מעוניין כרגע? ב"עותמאני"? אלדד • שיחה 18:21, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני? אוסמאני. Ori~ 18:36, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברי לי :) ולכן ציינתי בתחילת חטיבת השיחה הנוכחית שהאפשרות "אוסמאנית" תהיה צעד מרחיק לכת יתר על המידה. בשאלתי האחרונה התכוונתי - מה העדפתך אם "אוסמאני" אינה מתקבלת. אלדד • שיחה 18:38, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אז מה נשאר? יש לי בעיה עם ה-א'. ב"עותמאנית" ה-א' במקום אבל ב"עותמן" היא מיותרת. הייתי אומר עותמאנית/עותמאן למרות הכל, למרות שאני עדיין חושב שאוסמאנית זה סבבה לגמרי ומקווה שזה יעבור Ori~ 18:49, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- תראה שאוסמאנית יהיה בסדר. נקים קבוצת תמיכה למזרחנים והם ילמדו לדחות סיפוקים. Ori~ 18:53, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אז מה נשאר? יש לי בעיה עם ה-א'. ב"עותמאנית" ה-א' במקום אבל ב"עותמן" היא מיותרת. הייתי אומר עותמאנית/עותמאן למרות הכל, למרות שאני עדיין חושב שאוסמאנית זה סבבה לגמרי ומקווה שזה יעבור Ori~ 18:49, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- ברי לי :) ולכן ציינתי בתחילת חטיבת השיחה הנוכחית שהאפשרות "אוסמאנית" תהיה צעד מרחיק לכת יתר על המידה. בשאלתי האחרונה התכוונתי - מה העדפתך אם "אוסמאני" אינה מתקבלת. אלדד • שיחה 18:38, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני? אוסמאני. Ori~ 18:36, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- כן, תפנה שוב לדף השיחה, ונראה אם יגיעו תגובות נוספות. באיזה כתיב אתה מעוניין כרגע? ב"עותמאני"? אלדד • שיחה 18:21, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- כבר הפניתי פעם הקודמת מלוח המודעות לעמוד השיחה של הערך. אני מניח שמי שרצה להתבטא, עשה את זה. לא אכפת לי איך בדיוק נגיע להחלטה, רק שנגיע. אתה רוצה להפנות שוב לשיחה? Ori~ 18:14, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אתה יודע, עמדתי לכתוב עכשיו שלקח לי כמה שניות להבין שהתלוצצת, ובעצם - שהתכוונת לשמר את הגרש :) (אבל בינתיים הספקת להגיב... :-D). אלדד • שיחה 17:43, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא, אני עדיין בעד עות'מאני. מה קרה, אסור להתבדח? :( דניאל צבי 17:42, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
משחק מילים משעשע או טעות פרוידיאנית?
[עריכת קוד מקור]"I'll try to revert to you as soon as I can". דניאל צבי 18:09, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- בוא תקן, ונראה :-) אלדד • שיחה 18:14, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- איך זה עכשיו (I took the liberty to add punctuation as well)? דניאל צבי 21:52, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה, זה נראה טוב (דרך אגב, אם אינני טועה, גם מה שכתבתי קודם היה נכון). תודה על הפיסוק, נמנעתי ממנו קודם כי הסתבכתי עם הכיוון הלועזי והמיקום הבעייתי של סימני הפיסוק. אלדד • שיחה 21:54, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אולי זה נכון (צריך לבדוק במילון), אבל לא נתקלתי בשימוש בזה. מה ששיעש אותי כמובן זה המשמעות של revert בוויקיאנגלית - חשבתי שאולי לרגל מפעילותך הטרייה... דניאל צבי 21:56, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אה, לא, כתבתי את זה מזמן. to revert to someone פירושו "לחזור למישהו". לדוגמה, the customer waits for us to revert to him - אבל אתה צודק שלאור מפעילותי הטרייה זה עשוי לעורר גיחוך מסוים :) אלדד • שיחה 22:01, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- טוב, פתחתי את וובסטר, והוא לא מסכים איתך: הוא נותן 6 הגדרות ל-revert, והשווה בכולם שיש בהם חזרה למצב קודם. דניאל צבי 22:08, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- מעניין, ייתכן ששימוש הלשון שהזכרתי השתרש גם הוא בין דוברי אנגלית, אם כי הוא אינו מוּכר במילון. מסקרן אותי אם ויקיפדים אחרים גם הם מכירים את שימוש הלשון הזה (הגם שהוא לא מוכר לך). אפרוש מוקדם היום, אז לילה טוב בינתיים. אלדד • שיחה 23:26, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- טוב, פתחתי את וובסטר, והוא לא מסכים איתך: הוא נותן 6 הגדרות ל-revert, והשווה בכולם שיש בהם חזרה למצב קודם. דניאל צבי 22:08, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אה, לא, כתבתי את זה מזמן. to revert to someone פירושו "לחזור למישהו". לדוגמה, the customer waits for us to revert to him - אבל אתה צודק שלאור מפעילותי הטרייה זה עשוי לעורר גיחוך מסוים :) אלדד • שיחה 22:01, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אולי זה נכון (צריך לבדוק במילון), אבל לא נתקלתי בשימוש בזה. מה ששיעש אותי כמובן זה המשמעות של revert בוויקיאנגלית - חשבתי שאולי לרגל מפעילותך הטרייה... דניאל צבי 21:56, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה, זה נראה טוב (דרך אגב, אם אינני טועה, גם מה שכתבתי קודם היה נכון). תודה על הפיסוק, נמנעתי ממנו קודם כי הסתבכתי עם הכיוון הלועזי והמיקום הבעייתי של סימני הפיסוק. אלדד • שיחה 21:54, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- איך זה עכשיו (I took the liberty to add punctuation as well)? דניאל צבי 21:52, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
היי
[עריכת קוד מקור]שלחתי לך מייל. אתה יכול לענות לי גם בדף השיחה שלי. איתן • שיחה 21:05, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- מקווה שקיבלת את תשובותיי. אלדד • שיחה 21:50, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
לפני שאני פורש, רציתי לבקש ממך שתעיף מבט במסביב לעולם בשמונים יום. ערך יפה של דניאל ונטורה, שעברתי עליו די ביסודיות, אבל בשל אורכו לא רציתי להסיר את תבנית העריכה. תודה. איתן • שיחה 23:03, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה, אעבור עליו בימים הקרובים. אלדד • שיחה 23:11, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני פורש מוקדם היום, סחוט מעייפות. אלדד • שיחה 23:25, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
הצבא הרומי
[עריכת קוד מקור]שלום,
מכיוון שעדיין לא יצא לנו להיפגש בוויקיפדיה, רציתי להביע את הערכתי הרבה לפעלך כאן. כמובן שיש לי גם בקשה...
סיימתי לעבוד על הערך הצבא הרומי בתקופת המלוכה והרפובליקה, ואשמח אם תעבור בזמנך הפנוי על התעתיקים והתרגומים שלי שם. ברוב המקומות השתדלתי להסתמך על תעתיק ממקור עברי, אבל לא תמיד היה כזה בנמצא. ברוב המקרים, ובמיוחד באלו שבהם לא הייתי בטוח, הוספתי גם את התעתיק הלטיני לצד השם העברי שבחרתי. כמו כן, לא מצאתי תעתיק הולם למילה conteburnia, (קונטרבורניאה ?),ולכן השארתי אותה במקור, ללא תעתיק עברי.
תודה מראש על עזרתך,
רציונל - שיחה 00:07, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה! ובאשר לערך - כל הכבוד, ערך רציני. אשתדל להציץ בו ולעבור על תעתיקים (אם כי אולי לא מיד, עקב העבודה הרבה לפני החג). אני מניח שגם אביעד (המקורי) יעיף עין בערך, ואף יותר מכך. בינתיים - לילה טוב. אלדד • שיחה 00:10, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה רבה, לילה טוב. (אשאיר לאביעד הודעה בדף שיחתו, כדי לוודא שלא יפספס) רציונל - שיחה 00:33, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
העברתי מדף השיחה שלי:
תוכל לענות לאלמוני שם? גם לי לא ברורה ההפניה הזו וכדאי להסביר. חגי אדלר 16:57, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
- אני לא לגמרי בטוח בעצמי - אני יודע שלפי הגמרא, בתחילה השתמשו בכתיבת ספרי תורה בכתב דעץ (זה אני יודע - כתב עברי עתיק, אם כי אני לא סגור על הקשר בינו לבית אלפבית פיניקי) ואז עברו לשימוש ב"כתב אשורי". אני לא יודע אם הכוונה לכתב העברי המודרני (זה שכתובות בו מילים אלו), או ספציפית לכתב סת"ם. ראיתי גם התייחסויות לכתב ארמי ליד תמונות של כתב שנראה לי די זהה לכתב של ימינו, כך שאני לגמרי מבולבל. בכל מקרה, "כתב אשורית" זו טעות.
נראה לי שאני פשוט אעתיק את כל השיחה הזו לדף של אלדד. דניאל צבי 17:14, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
עוף
[עריכת קוד מקור]כתבתי את עמדתי המנומקת בדף שם. אין לי ספק שהיה מחטף, ואין לי גם ספק מי צודק. איתן • שיחה 20:31, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
בוט החלפות
[עריכת קוד מקור]שלומות!
אני כתבתי הצעה חדשה בדיוני הבוט, ואיש לא הגיב לה. אני פונה אלייך כי אני מבין שזהו תחום שאתה מבין בו, וראיתי שאתה מגיב שם הרבה, אם תוכל להביע את דעתך אהיה אסיר תודה.
בברכה, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 20:10, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן, ראיתי את הערתך בבוט. לא הגבתי שם, כי אין לי עמדה נחרצת בנושא. הן "מז'ור" והן "מאז'ור" נראים לי נכונים - אולי עם נטייה קלה לטובת "מאז'ור" ב-א', אבל צריך שגם אביעד, ושלומית, והראל ועוד כמה ויקיפדים יגיבו על כך. אלדד • שיחה 21:59, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- אוקיי, תודה רבה! (לפחות אני יודע שאני לא היחיד שרואה את זה... ) בברכה, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 22:02, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לדעתי, מז'ור. ה-א' מיותרת, כי אין חשש שהמילה תיקרא אחרת, וזו הרי הסיבה להכנסת א', כפי שאני רואה זאת. שלומית קדם 23:08, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- גם אני כותב בלי אל"ף, אם כי הגרסה באל"ף נפוצה ותקינה לחלוטין גם היא. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:14, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לדעתי, מז'ור. ה-א' מיותרת, כי אין חשש שהמילה תיקרא אחרת, וזו הרי הסיבה להכנסת א', כפי שאני רואה זאת. שלומית קדם 23:08, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- אוקיי, תודה רבה! (לפחות אני יודע שאני לא היחיד שרואה את זה... ) בברכה, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 22:02, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
The plot
[עריכת קוד מקור]thickens. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:29, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- כ'האב געזען, אבער איך בין מפקפק זיין. איך מוז נאכמאל טראכטן. אלדד • שיחה 21:56, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא אומרים כ'בין מפקפק זיין, אומרים איך מפקפק זיך... אט אזוי, תתלבט לך כאוות נפשך ותודיע לנו את מסקנות ועדת החקירה (-; אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:46, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- רגע, מה אני מדבר. זה לא רפלקסיבי. אם כן, רק כ'בין מפקפק. בלי זיך ובלי בטיח. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:56, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה דעתך על ואדוז, בכל זאת - כנהוג בעברית? 143 מופעים (כשמצמצמים את ה-1500 הראשוניים), לעומת 17 בלבד ל-ואדוץ; ומלבד זאת - שנה טובה, שנת בריאות ושגשוג, פרנסה, והוצאה לאור בשפע :) אלדד • שיחה 00:54, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא השתכנעתי, אבל, היי - העלה זאת בדף השיחה and may the best man win... לא אכנס איתך לקרב אגרופים בעניין... אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:01, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה דעתך על ואדוז, בכל זאת - כנהוג בעברית? 143 מופעים (כשמצמצמים את ה-1500 הראשוניים), לעומת 17 בלבד ל-ואדוץ; ומלבד זאת - שנה טובה, שנת בריאות ושגשוג, פרנסה, והוצאה לאור בשפע :) אלדד • שיחה 00:54, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- רגע, מה אני מדבר. זה לא רפלקסיבי. אם כן, רק כ'בין מפקפק. בלי זיך ובלי בטיח. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:56, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא אומרים כ'בין מפקפק זיין, אומרים איך מפקפק זיך... אט אזוי, תתלבט לך כאוות נפשך ותודיע לנו את מסקנות ועדת החקירה (-; אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:46, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
كل سنة وانت بخير
[עריכת קוד מקור]שנה טובה! איתי :) 23:10, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- كل سنة وانت طيب - תודה, ידידי. אלדד • שיחה 00:22, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה זה?! אין סודות בחברה! Gridge ۩ שיחה 00:24, 12 בספטמבר 2007 (IDT).
- שנה טובה גם לך, יקירי! אלדד • שיחה 00:24, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה זה?! אין סודות בחברה! Gridge ۩ שיחה 00:24, 12 בספטמבר 2007 (IDT).
וגם ממני: Une nouvelle année heureuse. שנה טובה :-) דני. Danny-w 00:33, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- Merci beaucoup, et à toi la même chose :) אלדד • שיחה 00:43, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- וגם ממני bon nov jar, או איך שלא כותבים את זה. איתן • שיחה 00:58, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- כמובן. Bonan Novan Jaron. איך לא עלה בדעתי? תמיד לומדים ממך משהו. תהיה בריא (נראה שווירוס מסתורי מסתובב בעיר).איתן • שיחה 01:48, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה תודה, Feliĉan Bonan Novan Jaron, ankaŭ al vi :) וכמובן, Bonan nokton! אלדד • שיחה 01:02, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה ירון קשור לכל זה?! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:03, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- הוא בכלל לא בארץ, תעזוב אותו במנוחה :) וחוץ מזה, לא הגבת על ברכותיי... :) לילה טוף, אלדד • שיחה 01:04, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- כי אני מניח שעוד נדבר לפני התקדש החג; אבל אם לא, שתהיה לך שנת הגשמת חלומות, וזה האיחול הכי טוב שאני מכיר! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:09, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן, איחול נהדר. חן חן! תקפני חום אתמול והיום (כנראה, עקב העומס שהייתי שרוי בו בימים האחרונים), ולכן העדפתי לישון וטרם התקשרתי אליך. מקווה שמחר ארגיש טוב יותר. לילה טוב, אלדד • שיחה 01:10, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- כי אני מניח שעוד נדבר לפני התקדש החג; אבל אם לא, שתהיה לך שנת הגשמת חלומות, וזה האיחול הכי טוב שאני מכיר! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:09, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- הוא בכלל לא בארץ, תעזוב אותו במנוחה :) וחוץ מזה, לא הגבת על ברכותיי... :) לילה טוף, אלדד • שיחה 01:04, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה ירון קשור לכל זה?! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:03, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה תודה, Feliĉan Bonan Novan Jaron, ankaŭ al vi :) וכמובן, Bonan nokton! אלדד • שיחה 01:02, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- כמובן. Bonan Novan Jaron. איך לא עלה בדעתי? תמיד לומדים ממך משהו. תהיה בריא (נראה שווירוס מסתורי מסתובב בעיר).איתן • שיחה 01:48, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
שלום אלדד! שמחתי לקרוא את ברכתך, וגם אני מאחל לך (אמנם קצת באיחור) שנה טובה ומאושרת, ושתצליח בכל אשר תעשה :) nevuer • שיחה 22:30, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
TCDD
[עריכת קוד מקור]אחי, שנה טובה. Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryolları איך היית קורא לערך? Demiryolları זה "דרכי (מסילות) ברזל" אבל הכוונה היא לחברת הרכבות ולא רק לפסים. בעצם השאלה היא איך לתרגם Railways לעברית... Ori~ • שיחה 01:24, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- שנה טובה, אורי! נראה לי: חברת הרכבות הלאומית של הרפובליקה התורכית (אופס, הטורקית...). מה דעתך? אלדד • שיחה 06:50, 12 בספטמבר 2007 (IDT).
- ?Nasilsiniz, Ori אלדד • שיחה 16:37, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
שנה טובה. אשמח אם תוכל לבאר את המשפט אותו כתבת לפני יותר משנה כ"סיבה" לתבנית השכתוב שהצבת בערך, כיוון שחרף כל מאמציי לא הצלחתי להבין איך - כמו שאלפי אומר - אפשר לקרוא את זה. כמו כן אנא חווה דעתך האם ניתן להסיר כבר את התבנית. תודה, FTW • שיחה 02:06, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא זכור לי שנגעתי בערך הזה... אלדד • שיחה 02:07, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
עוד צרפתי (פרק ב')
[עריכת קוד מקור]אלדד,
תודה על רגע של עברית, ומייד שאלה. פנית אלי עקב תיקון שבצעתי בסנט אטיין. בעיר יש בית ספר למכרות שבה לימד פרנסואה-ארנסט מאלאר (או שמא ארנסט-פרנסואה מאלאר?) גאולוגיה מינרלוגיה ופיזיקה. אם זכור לך מהדיאלוג במעלה דף שיחתך, שמותיו הפרטיים יצרו תמיהה. ערכים באנגלית (כמו אתר האנציקלופדיה הקתולית [3] או הסופר קצרמר שיש עליו בוויקיפדיה האנגלית en:Ernest-François Mallard, המתבסס על האנציקלופדיה הקתולית), אכן מקדימים ארנסט לפרנסואה, אבל אתרים צרפתיים (החל בוויקיפדיה הצרפתית (fr:François Ernest Mallard) וכלה בביוגרפיה המקיפה באתר בית הספר למכרות בפריז שבו למד ולימד) מקדימים פרנסואה לארנסט. בכל מקרה ראיתי שכשמשתמשים בשם פרטי אחד הוא תמיד ארנסט. יש שיטה בשיגעון?
יש לי תמיהה נוספת למקרא כל הביוגרפיות שעליהן הנחתי את ידי, אבל נראה לי שאצטרך להתמודד איתה בעצמי. כל הביוגרפיות למעט אחת נוקבות בשאטונף סור שר (Châteauneuf-sur-Cher) כמקום הולדתו, אבל הביוגרפיה המודרנית ביותר טוענת שנולד בסנט אמן מונטרון (Saint-Amand Montrond) (שתי העיירות באותו מחוז בצרפת).
שנה טובה, אביהו • שיחה 11:51, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
- נראה שאתה צודק. אם כך, לך על פרנסואה ארנסט מאלאר. באשר לשני מקומות הולדתו לכאורה, נראה שתצטרך לשלב את שניהם בערך (אחד ימצא את מקומו בסוגריים). אתה תחליט איזו מהן תובא במאמר מוסגר. אלדד • שיחה 05:07, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
או "ימת טוז". אה אומר? Ori~ • שיחה 01:52, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- נ.ב. יצרתי הפנייה צולבת מימת טוז אז אני בכל אופן לא יכול לשנות, אז אם בא לך תעביר. לילה Ori~ • שיחה 04:31, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- עדיף "ימת טוז", כי כך היא נקראת בכל השפות, בעוד "ימת המלח" לא בהכרח יתקשר בדמיונו של הקורא עם טורקיה. אני משנה (דרך אגב, גם אתה יכולת לשנות, כי כרגע יש רק הפניה). אלדד • שיחה 04:42, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- למה אתה לא במיטה? Ori~ • שיחה 04:45, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה עשית, יקירי? אני בדיוק עובד על הערך, עורך אותו - ואתה מעביר?! אלדד • שיחה 04:46, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- קורה. אני פורש. לילה Ori~ • שיחה 04:49, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא חשוב, הצלחתי לשמור את השינויים. מובן שהתייתר הצורך בהפניה לפירוש השני, אז מחקתי אותה. באשר לשעה, הלכתי לישון מוקדם מאוד, אז התעוררתי, נראה שלאחר שאעבוד עוד קצת אלך שוב לישון. אלדד • שיחה 04:50, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- לך על זה. ביי Ori~ • שיחה 04:52, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- שן טוב, you laborious ant ;-). אז מה, אתה מעוניין שאמחק את ההפניה מ"ימת המלח"? כדאי להשאיר אותה, אני חושב... אלדד • שיחה 04:53, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- בעצם, במחשבה שנייה, אתה צודק. אמחק את ההפניה. אלדד • שיחה 04:53, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- לך על זה. ביי Ori~ • שיחה 04:52, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא חשוב, הצלחתי לשמור את השינויים. מובן שהתייתר הצורך בהפניה לפירוש השני, אז מחקתי אותה. באשר לשעה, הלכתי לישון מוקדם מאוד, אז התעוררתי, נראה שלאחר שאעבוד עוד קצת אלך שוב לישון. אלדד • שיחה 04:50, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- קורה. אני פורש. לילה Ori~ • שיחה 04:49, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- מה עשית, יקירי? אני בדיוק עובד על הערך, עורך אותו - ואתה מעביר?! אלדד • שיחה 04:46, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- למה אתה לא במיטה? Ori~ • שיחה 04:45, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- עדיף "ימת טוז", כי כך היא נקראת בכל השפות, בעוד "ימת המלח" לא בהכרח יתקשר בדמיונו של הקורא עם טורקיה. אני משנה (דרך אגב, גם אתה יכולת לשנות, כי כרגע יש רק הפניה). אלדד • שיחה 04:42, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
שיהיה. וברור שאתה זוכר את חברת הרכבות... Ori~ • שיחה 04:55, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- Claro che si. אלדד • שיחה 04:55, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- וגם Sigur che da. הלכתי, ביי Ori~ • שיחה 04:59, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- הוצאת לי את הפה מהמילים, noapte bune. אלדד • שיחה 05:01, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- וגם Sigur che da. הלכתי, ביי Ori~ • שיחה 04:59, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
שתי שאלות
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד, הפעם יש לנו שתי שאלות:
- האם לדעתך יש לכתוב סקאלה או סקלה?
- האם יש לכתוב ריג'ל או ריגל (מקור השם בערבית)? א&ג מלמד כץ • שיחה 16:24, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- במקרה של סקאלה - אני מעדיף ב-א' (ונראה לי שזו הצורה שתהיה מועדפת על רובנו, שהרי "סקלה" נראה כמו פועל רגיל בעברית, שקשור לזריקת אבנים...).
- לשאלתכם השנייה: רג'ל (rijl) פירושה "רגל", לכן "ריג'ל" נראה לי נכון. מצד שני, ספציפית בנושא הערך - אני לא בטוח מהי ההגייה המקובלת, כי לא התעמקתי דווקא בנושא זה בעבר. ועוד אינפוט קטן: ריגל (riggel) יכול להיות אותה מילה בהגייה המצרית (שבה ג' נהגית /g/). אלדד • שיחה 19:30, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה אלדד. א&ג מלמד כץ • שיחה 21:57, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
פרה קדושה
[עריכת קוד מקור]אהלן אלדד, האם הביטוי "פרה קדושה" מקובל בשפות המערב השונות כמושג בהשאלה (מיתוסים וכיוב', שלא מערערים עליהם) כפי שזה מקובל בעברית? Mort 17:29, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- האמת היא שאני לא בטוח, אבל תחושתי היא שכן, גם לאור הערכים בוויקיפדיות השונות. אמנם לא נתקלתי במושג בשפות זרות, אבל אני מניח שהעובדה שלא נתקלתי בביטוי זה בגרסאות אחרות אין פירושה שהוא לא קיים. אלדד • שיחה 19:36, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- ראו כאן. שנילי • שיחה 19:40, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- בוודאי, התכוונתי לצטט את הקישור הזה, אבל ראיתי שזה כבר מופיע בוויקיפדיה, הן בערך באנגלית שנמצא בין הבינויקי של מורט (אז חשבתי שזה מובן מאליו) והן בשפות האחרות שם. בכל מקרה, תודה על הקישור :) אלדד • שיחה 19:43, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- ראו כאן. שנילי • שיחה 19:40, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
- כדאי אולי שאדייק: מצאתי מופעים של הביטוי הזה במספר שפות באותה משמעות מושאלת שבה המונח מקובל בעברית. מצאתי את המופעים כאשר בדקתי את המונח בשפות אחרות. כשכתבתי לעיל שלא נתקלתי התכוונתי שלא יצא לי להיתקל בביטוי באינטראקציות עם אנשים בשפות שונות, אבל כן נתקלתי בו בכתובים, כמו היום, בכל הבינויקי של Sacred Cow. אלדד • שיחה 19:48, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
שלום אלדד, בנוגע לנימיות
[עריכת קוד מקור]לא הבנתי את סיבת המחיקה של נימיות שטרחתי לשכתב כדי למנוע בעיות של זכויות יוצרים. רשמת "לא אנציקלופדי". האם תוכל להסביר? שומשום 09:14, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- הערך כפי שהיה בגרסתו האחרונה לא נראה כערך אנציקלופדי (קצרמר שבו יש, לכאורה, עיסוק ב"אדהזיה מול קוהזיה", הסבר לקוני של שני המונחים הללו; "נימיות", לעומת זאת, לא הוסברה ולא הורחב עליה). עדיף היה, לטעמי, שייכתב ערך חדש, ברור ומקיף יותר. אם אתה מעוניין לעבוד עליו, להרחיב אותו וכו' - אשמח לשחזר אותו עבורך לארגז החול שלך. כתוב לי אם תרצה לעבוד עליו. אלדד • שיחה 09:59, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- אני לא פיזיקאי, רק שכתבתי את הערך כדי שלא ימחק. להערכתי, הערך המשוכתב דווקא הסביר [בצורה לקונית] מהי נימיות. לראיה, לאחר קריאתו, אפילו אני, שכל מה שידעתי על נימיות היה שזו הסיבה שנייר טואלט נרטב כלפי מעלה, הבנתי מהי (פונקציה של אדהזיה וקוהזיה אל מול הכבידה).
- למיטב ידיעתי מוחקים במחיקה מהירה קצרמרים שזקוקים לשכתוב ולא קצרמרים רק בגלל שהם קצרמרים. שומשום 10:24, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- לא מחקתי אותו בגלל היותו קצרמר. בכל זאת, לבקשתך, שחזרתי אותו. אלדד • שיחה 10:25, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה רבה, אם יודעי ח"ן לא יקדימו אותי, בעתיד הקצת רחוק אעשה בשבילו כמיטב יכולתי. שומשום 10:30, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- אשמח. אלדד • שיחה 10:31, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה רבה, אם יודעי ח"ן לא יקדימו אותי, בעתיד הקצת רחוק אעשה בשבילו כמיטב יכולתי. שומשום 10:30, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- לא מחקתי אותו בגלל היותו קצרמר. בכל זאת, לבקשתך, שחזרתי אותו. אלדד • שיחה 10:25, 16 בספטמבר 2007 (IST)
הפצצה האיראנית
[עריכת קוד מקור]העבירה את מכון וייצמן לחיפה. כאן . מי יכול לתקן? איתן • שיחה 01:49, 17 בספטמבר 2007 (IST) תוקן. איתן • שיחה 01:53, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אלדד, רשום לפניך: עריכה ראשונה בויקיפדיה הפרסית (-: איתן • שיחה 09:22, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- כל הכבוד! באמת, שאפו. נדמה לי שכבר ערכתי שם משהו, ואם אני לא טועה עשיתי זאת תחת שם משתמש מסוים, אבל לך תזכור איזה... :) אלדד • שיחה 09:51, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אלדד, רשום לפניך: עריכה ראשונה בויקיפדיה הפרסית (-: איתן • שיחה 09:22, 17 בספטמבר 2007 (IST)
king consort ו-Queen regnant
[עריכת קוד מקור]היי אלדד
לשני המושגים יש ערך בויקי האנגלית King Consort ו-Queen Regnant ומתייחסים למעמדם של שני הבעלים של תמר, מלכת גאורגיה: דוד סוסלן ויורי בוגוליובסקי, שהיו אמנם מלכים אבל ללא סמכויות של מלכים. אני תרגמתי את הראשון כ"מלך מלווה" והשני כ"מלכה שולטת". האם ידועה לך מקבילה עברית ואם לא אז אולי תוכל למצוא ביטוי מוצלח יותר בעברית. Geagea 02:15, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- ערב טוב, גיאה. כדי שלא תחשוב שהתעלמתי - בדקתי, ולא מצאתי מונחים טובים יותר. אחרי כמה שעות חשבתי שאולי כדאי גם להשאיר לך הודעה על כך :) אשמח אם למישהו יהיה רעיון טוב יותר, כי אני לא בטוח עד כמה המונחים "מלך מלווה" ו"מלכה שולטת" או "מלכה שלטת" רווחים בעברית. בעצם, "לא עלינו", "מלכה שולטת" רווח-אתה-יודע-באיזה הקשר... ;-) אלדד • שיחה 20:49, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- מי יודע אולי גם בזה קלענו :) Geagea 20:52, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- D-: אלדד • שיחה 20:53, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אולי "מלכה מושלת"? אורי • שיחה 21:05, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- השאלה היא אם הביטוי הזה מעביר את המשמעות שהמלכה היא ששולטת, ולא המלך, בעלה. אלדד • שיחה 21:52, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- בויקי האנגלית יש גם קטגוריה למלכים מלווים (אולי "מלך לכאורה" או "מלך על הנייר" או "מלך בתואר") כאן ביניהם נמנים זיגמונד, קיסר האימפריה הרומית הקדושה, פליפה השני, מלך ספרד, פרנסואה השני, מלך צרפת, גי דה ליזיניאן ואחרים שעדיין אין להם ערך בויקי העברית. מיותר לציין שזה לא מוזכר באך אחד מהערכים. Geagea 00:52, 18 בספטמבר 2007 (IST)
- השאלה היא אם הביטוי הזה מעביר את המשמעות שהמלכה היא ששולטת, ולא המלך, בעלה. אלדד • שיחה 21:52, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אולי "מלכה מושלת"? אורי • שיחה 21:05, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- D-: אלדד • שיחה 20:53, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- מי יודע אולי גם בזה קלענו :) Geagea 20:52, 17 בספטמבר 2007 (IST)
יום טוב
[עריכת קוד מקור]א גרעפצעלע ארויס, א געזונטעלע אריין :) סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 10:04, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- א דאנק :-D אלדד • שיחה 10:04, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- צו געזונט סקרלט • שיחה • הפתיעו אותי 10:05, 17 בספטמבר 2007 (IST)
תתבייש
[עריכת קוד מקור]יכולת לפחות לספר לי, ולא לגרום לי להבין מעצמי: "אלדד (שיחה | תרומות | חסום) (מחק את שיחת משתמש:Gal dabush : ויקיפדיה:מה ויקיפדיה איננה)". ירון • שיחה 18:12, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- נו, אז איך היה לגלות? :-) אלדד • שיחה 18:16, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- הגיע הזמן :) מזל"ט ובהצלחה! D: ירון • שיחה 18:17, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה תודה! האמת היא שלא הספקתי לספר לך, וגם... נו, אתה יודע, רציתי להפתיע אותך... מסתבר שהצלחתי :) אלדד • שיחה 18:18, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- בבקשה. אני לא כ"כ מופתע, בסה"כ זו הייתה רק שאלה של זמן. ירון • שיחה 18:27, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה תודה! האמת היא שלא הספקתי לספר לך, וגם... נו, אתה יודע, רציתי להפתיע אותך... מסתבר שהצלחתי :) אלדד • שיחה 18:18, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- הגיע הזמן :) מזל"ט ובהצלחה! D: ירון • שיחה 18:17, 17 בספטמבר 2007 (IST)
שלום אלדד, האם תוכל לסייע ולבצע הגהה לערך זה שנמצא בהצבעה - למען כבודה של ויקיפדיה הוא חייב להיות נקי משגיאות כתיב :-) גם אם תתפנה להגהה חלקית זה יסייע מאוד. תודה, א&ג מלמד כץ • שיחה 21:28, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אטפל בו, בין לבין בעבודתי. יהיה מעניין (ראיתי כבר שהערך מעניין אותי) :) אלדד • שיחה 21:50, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה, אין כמוך :-) א&ג מלמד כץ • שיחה 00:15, 18 בספטמבר 2007 (IST)
עוד צרפתי (פרק ג')
[עריכת קוד מקור]שלום אלדד,
ראיתי שהתחלת לשפץ את התעתיקים שלי בפרנסואה ארנסט מאלאר. תוכל להמשיך (ואם גם תטפל בשגיאות נוספות, תבורך)? דרך אגב, מדהים איך מתרגום מכונה שעל פניו נראה בלתי אכיל בעליל בכל זאת אפשר ליצור ערך ואפילו מכובד. אביהו • שיחה 21:45, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אכן, כל הכבוד. אמשיך לעבור. אלדד • שיחה 21:51, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה רבה. אביהו • שיחה 22:15, 20 בספטמבר 2007 (IST)
תוכל לתעתק ולנקד את השם הזה? תודה שנילי • שיחה 20:36, 19 בספטמבר 2007 (IST)
- אַנְדְרֶה מָארִי שֶנְיֶיה. והאופרה, אגב, נקראת אָנְדְרֵיאָה (Andrea) שנייה, כיוון שהיא באיטלקית. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:24, 19 בספטמבר 2007 (IST)
העברתי את הערך. ראה שם. איתן • שיחה 21:12, 19 בספטמבר 2007 (IST)
- ערכתיו קמעה. אלדד • שיחה 01:55, 20 בספטמבר 2007 (IST)
אטימיולוגיה בגרוש
[עריכת קוד מקור]אמור נא לי ידידי, האם יש קשר אפשרי בין המילה מסה (חיבור עיוני) לניסוי כמו essay וessayer? Harel • שיחה 23:29, 19 בספטמבר 2007 (IST)
- כן; "מסה" באה משורש נ.ס.ה., כתרגום שאילה של Essaie וחבריהם. אגב, המילה הצרפתית essaie באה מאותו שורש לטיני (exigere, "לבחון") שנתן לנו גם את exact. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:56, 19 בספטמבר 2007 (IST)
אהלן, אתה יכול לעשות לי הגהה בדף הנ"ל? הדף הזה זקוק לזה נואשות :-) Yonidebest Ω Talk 01:29, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- כן, אציץ בו. אלדד • שיחה 01:30, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- יוני, סיימתי. עבור על עריכתי, ותקן אם יש צורך. אלדד • שיחה 01:37, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה רבה :-) Yonidebest Ω Talk 01:43, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- בשמחה :) אלדד • שיחה 01:43, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- תודה רבה :-) Yonidebest Ω Talk 01:43, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- יוני, סיימתי. עבור על עריכתי, ותקן אם יש צורך. אלדד • שיחה 01:37, 20 בספטמבר 2007 (IST)
דג'יגה ורטוב
[עריכת קוד מקור]אלדד, אם אינך יכול להקדיש קצת מאמץ כדי לשפר את הערך - אל תסנגר עליו. אני שיפרתי אותו, ועדיין חושב שיש למחוק (אני אפילו לא משוכנע שת. הלידה נכון). מטרתנו היא, בין היתר, למנוע מערכים כאלה לחדור לוויקי. Gridge ۩ שיחה 17:12, 20 בספטמבר 2007 (IST).
- will do. אלדד • שיחה 17:13, 20 בספטמבר 2007 (IST)
פופולאריות
[עריכת קוד מקור]ראית לאן ארנולד רוטל הגיע, למרות שהיה פופולארי? דניאל • שיחה 18:15, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- לאן? (לא בטוח שהבנתי, היה כאן בטח חידוד כלשהו... :-)). בכל אופן, בהקשר של היותו "פופולרי", בדוק בבקשה את הנושא. נראה לי שהמילה התאזרחה בעברית כבר ללא אל"ף. אלדד • שיחה 18:18, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- הוא היה פופולארי, והוא כבר לא הנשיא. הנחתי שקראת את הערך ושלא סתם ביצעת תיקוני בוט. החידוד היה, שגם אם כתיבה ללא א' היא יותר פופולארית, זה לא אומר בהכרח שכך צריך לכתוב. דניאל • שיחה 18:23, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- אה, שיהיה. לטעמי, "פופולרי" היא צורה נכונה. יש לי בעיה לראות מילה שרגילים לכתוב ללא א' - בכתיב ב-א'. דוגמאות: סטירה היא המכה, לעומת "סאטירה". כאן ה-א' נדרשת. במקרה של פופולרי, אין צורך ב-א', מה גם שלרוב כותבים את המילה בלי א' - כדאי לבדוק הן את המופעים בוויקי והן בגוגל בכלל. (דרך אגב, אם השאלה תישאל: זה לא עקרוני מדי עבורי). אלדד • שיחה 18:27, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- לא אמרתי ש"פופולרי" אינה צורה נכונה. בכל מקרה, אם זה לא כזה עקרוני בשבילך מוזר שהקפדת לתקן.. :) (ואם השאלה תישאל, גם עבורי זה לא כזה עקרוני.) אגב כתיב, ראה מייל. דניאל • שיחה 18:35, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- אה, שיהיה. לטעמי, "פופולרי" היא צורה נכונה. יש לי בעיה לראות מילה שרגילים לכתוב ללא א' - בכתיב ב-א'. דוגמאות: סטירה היא המכה, לעומת "סאטירה". כאן ה-א' נדרשת. במקרה של פופולרי, אין צורך ב-א', מה גם שלרוב כותבים את המילה בלי א' - כדאי לבדוק הן את המופעים בוויקי והן בגוגל בכלל. (דרך אגב, אם השאלה תישאל: זה לא עקרוני מדי עבורי). אלדד • שיחה 18:27, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- הוא היה פופולארי, והוא כבר לא הנשיא. הנחתי שקראת את הערך ושלא סתם ביצעת תיקוני בוט. החידוד היה, שגם אם כתיבה ללא א' היא יותר פופולארית, זה לא אומר בהכרח שכך צריך לכתוב. דניאל • שיחה 18:23, 20 בספטמבר 2007 (IST)
שלום אלדד,
בהמשך לשיחתנו אודות בעיות ביטחון שדה בויקיפדיה אודה לך אם תעיף מבט בערך הנ"ל, אותו העלה אלמוני, ובעיקר לתוספות של משתמש:The devious diesel לערך. להבנתי יש כאן פירוט יתר של יחידות המשנה וראוי לקצץ ולנכש כל מה שלא מופיע כבר בתקשורת הגלויה, לפחות, ולמחוק גרסאות קודמות.
לטיפולך המסור, כרגיל, אודה. חתימה טובה, אורי • שיחה 19:50, 20 בספטמבר 2007 (IST)
לא אמור להיות קטגוריה:יישובים ערביים שחרבו במלחמת העצמאות, בעברית תקנית? חגי אדלר 22:07, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- "חרב" ו"נחרב", שתיהן בעברית תקנית (מה שאני לא אוהב הוא השימוש בפועל "חרב" בפיעל, לחָרֵב). מקובל, עם זאת, להשתמש יותר ב"חרב" מאשר ב"נחרב". אלדד • שיחה 22:11, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- "נחרב" מופיע שלוש פעמים בתנ"ך ושש פעמים בתלמוד הבבלי. הנה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:40, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- אופס! ניסיון שני: הנה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:42, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- טוב, אני לא מצליח לקשר ישר לתוצאות החיפוש, אבל אם תקלידו בחלונית החיפוש את המילה "נחרב" תקבלו את כל המופעים. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:42, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- ברור שזה קיים. השאלה היא מה יותר נפוץ / תקני / קליט לאוזן. חגי אדלר 23:47, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- אני מעדיף: שחרבו. מקובל יותר, ולטעמי, משלב גבוה יותר. אלדד • שיחה 23:55, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- ברור שזה קיים. השאלה היא מה יותר נפוץ / תקני / קליט לאוזן. חגי אדלר 23:47, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- "נחרב" מופיע שלוש פעמים בתנ"ך ושש פעמים בתלמוד הבבלי. הנה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:40, 20 בספטמבר 2007 (IST)
ככרות
[עריכת קוד מקור]זה גם זכר וגם נקבה. מה נכון / קליט יותר?"ככרות ידועות" או "ככרות ידועים"? ראה בדף השיחה של ככרות בתל אביב. חגי אדלר 23:47, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- בעברית מדוברת מודרנית כיכר עירונית היא רק נקבה; כיכר לחם יכולה להיות גם וגם. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:52, 20 בספטמבר 2007 (IST)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: :כיכר בעיר היא נקבה. כיכר לחם הוא/היא זכר/נקבה. לשאלתך: כיכרות ידועות. אלדד • שיחה 23:53, 20 בספטמבר 2007 (IST)
- אגב, באיזה דף שיחה מדובר? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:55, 20 בספטמבר 2007 (IST)
גיאורגי הרביעי לשה
[עריכת קוד מקור]אלדד, השינויים שערכך בערך נעלמו איכשהו. אני תמיד שמח לתיקונים שלך. אגב לגבי king consort ו-Queen regnant האם אין אפשרות לבדוק עם האקדמיה ללשון? Geagea 00:09, 21 בספטמבר 2007 (IST)
- לגבי בדיקה עם האקדמיה - רעיון טוב, אנסה לבדוק. באשר לשינויים, לא בטוח שהבנתי: מה נעלם? אלדד • שיחה 00:44, 21 בספטמבר 2007 (IST)
שלום אלדד, אני רואה שעשית קצת הגהה בערך החדש שכתבתי. אני מחפש בנרות קטגוריה בשביל הערך ולא מצליח למצוא. אתה מכיר קטגוריה שהערך יכול להשתלב בה? תודה, גיא • שיחה 19:49, 21 בספטמבר 2007 (IST)
- לך על "מדינות אסיה" ו"קוריאה". נראה לי שהקטגוריות האלה יתאימו (ואם תמצא בהמשך עוד - תוסיף). אלדד • שיחה 19:51, 21 בספטמבר 2007 (IST)
מזויפים או מזוייפים?
[עריכת קוד מקור]ואולי בכלל כל העריכה? בברכה ובתודה, נטע - שיחה 00:33, 22 בספטמבר 2007 (IST)
- אמור להיות "מזויפים" - יו"ד אחת אחרי וי"ו. העריכה נכונה וטובה, אבל הייתי משנה שם את המילה "תכנית" ל"תוכנית" - כך אני נוהג, וכך כולנו נוהגים בוויקיפדיה. אלדד • שיחה 00:44, 22 בספטמבר 2007 (IST)
- שוב תודה רבה לך נטע - שיחה 13:59, 22 בספטמבר 2007 (IST)
אורדור-סור-גלאן
[עריכת קוד מקור]או אולי אורדור-סיר-גלאן כפי שראיתי ששינית בערך על פרנסואה ארנסט מאלאר? אביהו • שיחה 13:04, 22 בספטמבר 2007 (IST)
- אכן, לטעמי, אורדור-סיר-גלאן. אני הייתי משנה, אבל תהיתי אם יש דעות נוספות. אלדד • שיחה 15:45, 22 בספטמבר 2007 (IST)
כִּי כְקוֹל הַסִּירִים תַּחַת הַסִּיר, כֵּן שְׂחֹק הַכְּסִיל; וְגַם-זֶה, הָבֶל.
— קהלת ז' 6
אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 15:48, 22 בספטמבר 2007 (IST)
- אני בדיוק עומד להעלות את רצוני להעביר את הערך - בדף השיחה שלו. אלדד • שיחה 15:49, 22 בספטמבר 2007 (IST)