Discussione:Kt/V

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Kt/V. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:12, 8 dic 2017 (CET)[rispondi]

Aiuto per traduzione: Kt/V

[modifica wikitesto]
cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni progetto:Matematica.
– Il cambusiere Gce ★★★+4 17:59, 3 nov 2019 (CET)[rispondi]

Salve a tutti, mi rivolgo a voi con un po' di imbarazzo chiedendovi di controllare le eventuali cavolate scritte e magari di aiutarmi a finire di tradurre la parte matematica della voce in oggetto. Grazie e a buon rendere, --Mari (msg) 16:21, 1 feb 2015 (CET)[rispondi]

Non entro nello specifico dell'argomento in quanto a me estraneo, ma mi pare che in Italiano si usi la virgola per separare i decimali. Volendo si può anche indicare che l'equazione differenziale è del primo ordine a variabili separabili. Inoltre il vocabolo inglese "rationale" andrebbe tradotto con "spiegazione" o "motivazione" o un altro, mai fidarsi dei Falsi amici!--menu82 (msg) 23:07, 3 feb 2015 (CET)[rispondi]
Grazie per le osservazioni. Ho corretto "razionale" con "spiegazione" (anche se devo dire che non mi suonava male in italiano). Per quanto riguarda l'uso della virgola per separare i decimali credevo fosse ormai obsoleto, evidentemente mi sbagliavo. Ciao, --Mari (msg) 20:36, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ho precisato alcune cose. Mi sono permesso di togliere la numerazione delle formule, mi pareva inutile. --^musaz 21:50, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]
Un numero è "razionale" (dal latino ratio ovvero rapporto), una motivazione è "razionale" (è giustificabile con criteri oggettivi dettati dalla ragione), l'inglese "rationale" non è dunque il nostro "razionale", ma un false friend (inglese) o faux amis (francese), nonostante ti suonasse bene, un altro esempio di falso amico è l'inglese "actually" che non significa attualmente ma "in realtà". Non mi risulta inoltre che sia obsoleto in Italiano usare la virgola per indicare le frazioni inferiori all'unità Virgola#In matematica.--menu82 (msg) 09:11, 5 feb 2015 (CET)[rispondi]
Relativamente a "razionale" è tutto vero quanto sopra in punta di testi di lessico attuale. La lingua però cambia, come ci confermano gli istituti di studio linguistico, e purtroppo sono ormai in tanti a cadere nel tranello e a creare documenti di ogni tipo con "Razionale" in cima come traduzione scadente dell'inglese: ne ho visti davvero parecchi. A breve probabilmente verrà recepito questo significato "anomalo" anche nelle nuove edizioni dei vocabolari, ma indubbiamente adesso non c'è. --EH101{posta} 13:31, 5 feb 2015 (CET)[rispondi]