Intelligenti pauca
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
La locuzione latina intelligenti pauca, letteralmente "a chi capisce (basta) poco", è l'equivalente del detto italiano "a buon intenditor poche parole". Spesso usata anche con ellissi del verbo intelligenti pauca sufficiunt, intendendo "poche cose bastano all'intelligente" (a chi capisce).
È un motto volgare e trova l'equivalente classico in:
(LA)
«Dictum sapienti sat est.»
(IT)
«Per il savio basta una parola.»
Significa cioè che alle persone d'intelletto acuto bastano pochi indizi o elementi per afferrare un concetto. La locuzione è utilizzata per indurre il destinatario a dedurre le conclusioni di un ragionamento volutamente omesse dall'emittente, ma il cui inizio lascia trasparire.