토론:로망스어군
보이기
마지막 의견: 18년 전 (Iceager님) - 주제: 명칭
명칭
'로망스어'라는 표기는 어디에서 온 것인가요? Slomo 2006년 2월 19일 (일) 10:23 (KST)
- 아마 영어의 'Romance languages'의 'Romance'를 프랑스어식으로 읽은 무국적 표기겠죠... 저도 이 표기 때문에 고심했었는데 다른 백과사전에서도 쓰이고 가장 널리 쓰이는 표기인 것 같아 괜히 바로잡으려 할 필요가 없다고 생각해서 '로망스어'로 표기를 정했었습니다. 표준국어대사전에는 '로맨스어'가 나와 있고 '로망어'도 같은 뜻으로 언급하고 있네요. 지금이라도 새 표기를 검토해 볼까요? --Iceager 2006년 2월 19일 (일) 17:32 (KST)
- '로망스어'라는 표기가 그런 거라면... 영어 'Romance'를 프랑스어식으로 읽은 게 아니라 일본어식으로 읽은 것인 모양이네요... 학술지 같은 데에서는 '로망스어'라는 표기도 물론 발견할 수 있지만 '로망어'라는 표기도 많이 사용됩니다. 그리고 백과사전들에도 '로망어'라는 표기가 없는 것 같지는 않구요. '로망어'라는 표기도 프랑스어를 따른 표기일 뿐 모든 해당 언어의 대표라고 할 수는 없겠지만, 만약 '로망스어'가 근거 없는 표기이고 고수해야할 다른 이유도 없다면 표준국어사전에도 나와있고 실제로 많이 사용되기도 하는 '로망어'라는 표기가 나을 것 같습니다. Slomo