[go: nahoru, domu]

日本国内の駅の説明に「日本の」は不要では?

edit

英語で...in Japan になっているからといって、日本語の説明で「日本の石川県の...」と記述する必要はないと思いませんか? 英語圏は広く、地球規模に人口がいるのでIshikawa prefectureと書かれていてもどこの国か分からない人もいるかも知れませんが、日本語で「石川県」と言えば十分です。それぞれの言語にふさわしい記述の内容があるはずで、当たり前のことを字数を消費して書いても読みづらくなるです。--トトト (talk) 04:14, 25 October 2023 (UTC)Reply

確かにそうですね。 大浦龍馬 (talk) 05:43, 8 November 2023 (UTC)Reply
すみません。自分も少し分かりずらくなるようなことをしてしまっていたようです。お詫び申し上げます。 GALAXYライナー ★彡 ✈︎ (talk) 08:47, 16 November 2023 (UTC)Reply