[go: nahoru, domu]

Przejdź do zawartości

Wikisłownikarz:VSL56/brudnopis

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Словарик Меню

znaczenia: значеня значения:

odmiana: одмяна склонение n, спряжение n; изменение n,

składnia: складня синтаксис:

kolokacje: колёкацье сочетания


Szukaj Шукай Поиск

szukać шукаць искать [ˈʃukaʨ̑]

Użytkownik anonimowy - Ужитковник анонимовы - Вы не представились системе

Dyskusja Дыскусья Обсуждение [dɨsˈkusʲja]

Edycje Эдыцье Вклад

edycja эдыцья издание

Utwórz konto Утвуж конто Создать учётную запись

utworzyć утвожиць соорудить

utwór утвур произведение ("утварь")

utworzenie утвожене основание


Więcej Венцей больше, Ещё

Wyświetl historię Высветль хисторен Просмотр истории

Pokaż puste pola Покаж пусте поля Показать пустые поля

Rozwiń skróty Розвинь скруты Сокрашения развернуть

Zaloguj się Залёгуй сен Войти

Nie jesteś zalogowany Не естесь залёгованы Вы не вошли

Tekst źródłowy Текст зьрудловы Просмотр (код, источник)

źródłowy зьрудловы source источник html

Brudnopis Бруднопис Черновик [brudˈnɔpʲis]

Preferencje Преференцье Настройки

preferencja преференцья настройка

Funkcje eksperymentalne Функцье эксперыментальне Бета

Obserwowane Обсервоване Список наблюдения

Edycje Эдыцье Вклад

edycja эдыцья издание

Wylogu Вылёгу Выйти

wylogować вылёговаць завершать сеанс



http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/polish/

Prus «Lalka»

https://pl.wikisource.org/wiki/Lalka_(Prus)/Tom_I/I http://lib.ru/INOSTRHIST/PRUS/kukla.txt https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Lalkavol1_01_prus.ogg


noicon

Lalkavol1_01_prus

Lalkavol1_01_prus

Lalkavol1_01_prus.ogg


Jak wygląda firma J. Mincel i S. Wokulski przez szkło butelek?

1905-jan-mincel-charakterystyka 1878-wokulski-charakterystyka

Как выглядит фирма "Я.Минцель и С.Вокульский" сквозь стекло бутылок.

Prus «Lalka» I, 1

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,014 Rozdział pierwszy wikt:pl:rozdział i wikt:pl:pierwszy i

Rozdział pierwszy

Глава первая

2 00:00:02,015 --> 00:00:02,855 Jak wygląda wikt:pl:jak wikt:pl:wyglądać Как выглядит

3 00:00:02,856 --> 00:00:04,090 firma J. Mincel wikt:pl:firma wikt:pl:J. wikt:pl:Mincel фирма "Я.Минцель

3 00:00:04,090 --> 00:00:05,137 i S. Wokulski wikt:pl:i wikt:pl:S. wikt:pl:Wokulski и С.Вокульский"

4 00:00:05,138 --> 00:00:06,444 przez szkło butelek wikt:pl:przez wikt:pl:szkło wikt:pl:butelka? сквозь стекло бутылок.

5 00:00:06,445 --> 00:00:07,224 Z książki wikt:pl:zwikt:pl:książka Из книги

6 00:00:07,225 --> 00:00:08,227 «Lalka», wikt:pl:lalka w::pl:Lalka (powieść) s::pl:Lalka (Prus) «Кукла»,

7 00:00:08,228 --> 00:00:09,082 tom pierwszy. wikt:pl:tom wikt:pl:pierwszy том первый.

8 00:00:09,082 --> 00:00:10,882 Nagranie LibriVox. wikt:pl:nagranie wikt:pl:librivox w:LibriVox Запись ЛибриВокс 9 00:00:10,882 --> 00:00:11,306 Wszystkie wikt:pl:wszystkie Все 10 00:00:11,306 --> 00:00:12,234 nagrania LibriVox wikt:pl:nagranie записи ЛибриВокс 11 00:00:12,234 --> 00:00:12,626 należą wikt:pl:należeć относятся

12 00:00:12,626 --> 00:00:13,852 do Domeny Publicznej wikt:pl:do wikt:pl:domena wikt:pl:publiczny к Общественному Достоянию,

13 00:00:13,852 --> 00:00:15,125 więcej informacjom wikt:pl:więcej wikt:pl:informacja больше сведений

14 00:00:15,125 --> 00:00:16,163 o nagraniah lub wolne tworząca wikt:pl:nagranie wikt:pl:wolny о записях или свободных производных

15 00:00:16,163 --> 00:00:17,424 czytaj na strane LibriVox wikt:pl:czytać wikt:pl:strana читайте на странице либривокс 16 00:00:17,424 --> 00:00:18,433 kropka org. wikt:pl:kropka точка орг

17 00:00:18,433 --> 00:00:20,119 Czyta Piotr Nater. wikt:pl:czytać Читает Петр Натер 18 00:00:20,119 --> 00:00:21,518 Bolesław Prus w:pl:Bolesław Prus s:pl:Bolesław Prus Болеслав Прус 19 00:00:21,518 --> 00:00:23,157 «Lalka», tom pierwszy. Кукла, том первый.

20 00:00:23,157 --> 00:00:24,500 Rozdział pierwszy Глава первая

21 00:00:24,500 --> 00:00:29,000 Jak wygląda firma J. Mincel i S. Wokulski przez szkło butelek? Как выглядит фирма "Я.Минцель и С.Вокульский" сквозь стекло бутылок

22 00:00:29,000 --> 00:00:30,330 W początkach r. (roku) wikt:pl:w wikt:pl:początek wikt:pl:r. = wikt:pl:rok В начале 1878 года,

22 00:00:30,330 --> 00:00:30,708 1878, tysiąc wikt:pl:tysiąc 1878, тысяча

22 00:00:30,708 --> 00:00:31,133 osiemset wikt:pl:osiemset восемьсот

22 00:00:31,133 --> 00:00:31,786 siedemdziesiąt wikt:pl:siedemdziesiąt семьдесят

22 00:00:31,786 --> 00:00:32,542 ósmego, wikt:pl:ósmy восемь,

23 00:00:32,542 --> 00:00:33,744 kiedy świat polityczny wikt:pl:kiedy wikt:pl:świat wikt:pl:polityczny когда политический мир

23 00:00:33,744 --> 00:00:34,415 zajmował się wikt:pl:zajmować wikt:pl:się был озабочен

24 00:00:34,415 --> 00:00:35,543 pokojem san-stefańskim,

wikt:pl:pokoj w:pl:Pokój w San Stefano

Сан-Стефанским договором,

24 00:00:35,543 --> 00:00:37,674 wyborem nowego papieża, выборами нового папы

25 00:00:37,674 --> 00:00:39,721 albo szansami europejskiej wojny, либо степенью вероятия европейской войны,

26 00:00:39,721 --> 00:00:42,170 warszawscy kupcy, tudzież inteligencya wikt:pl:tudzież варшавское купечество, а также интеллигентские круги

26 00:00:42,170 --> 00:00:44,411 pewnej okolicy Krakowskiego Przedmieścia, wikt:pl:pewien wikt:pl:okolica wikt:pl:przedmieście одного из кварталов Краковского Предместья

27 00:00:44,411 --> 00:00:46,464 niemniej gorąco interesowała się wikt:pl:niemniej wikt:pl:gorąco не менее горячо интересовались

27 00:00:46,464 --> 00:00:48,400 przyszłością galanteryjnego sklepu

wikt:pl:przyszłość wikt:pl:galanteryjny wikt:pl:sklep

будущностью галантерейного магазина

27 00:00:48,400 --> 00:00:51,500 pod firmą J. Mincel i S. Wokulski. фирмы "Я.Минцель и С.Вокульский".

28 00:00:51,500 --> 00:00:53,746  W renomowanej jadłodajni, В широко известной ресторации,

29 00:00:53,746 --> 00:00:55,878 gdzie na wieczorną przekąskę zbierali się куда по вечерам сходились закусить

29 00:00:55,878 --> 00:01:00,270 właściciele składów bielizny i składów win, fabrykanci powozów i kapeluszy, владельцы бельевых магазинов и винных подвалов, хозяева шляпных и экипажных мастерских,

30 00:01:00,270 --> 00:01:05,705 poważni ojcowie rodzin utrzymujący się z własnych funduszów i posiadacze kamienic bez zajęcia, почтенные отцы семейств, живущие доходами с капитала, и досужие домовладельцы,

31 00:01:05,705 --> 00:01:11,347 równie dużo mówiono o uzbrojeniach Anglii, jak o firmie J. Mincel i S. Wokulski. столь же часто обсуждался вопрос вооружения Англии, сколь и дела фирмы "Я.Минцель и С.Вокульский".

32 00:01:11,347 --> 00:01:16,025 Zatopieni w kłębach dymu cygar i pochyleni nad butelkami z ciemnego szkła, Окутанные густым сигарным дымом, склонившись над бутылками темного стекла,

33 00:01:16,025 --> 00:01:17,642 obywatele tej dzielnicy, обитатели этого квартала,

34 00:01:17,642 --> 00:01:21,036 jedni zakładali się o wygranę lub przegranę Anglii, бились об заклад: одни - выиграет Англия или проиграет,

35 00:01:21,036 --> 00:01:23,364 drudzy o bankructwo Wokulskiego; другие - обанкротится Вокульский или нет,

36 00:01:23,364 --> 00:01:27,871 jedni nazywali geniuszem Bismarka, drudzy — awanturnikiem Wokulskiego; одни называли Бисмарка гением, другие - Вокульского авантюристом;

37 00:01:27,871 --> 00:01:31,139 jedni krytykowali postępowanie prezydenta Mac-Mahona, одни критиковали деятельность президента Мак-Магона,

38 00:01:31,139 --> 00:01:36,230 inni twierdzili, że Wokulski jest zdecydowanym waryatem, jeżeli nie czemś gorszem... другие утверждали, что Вокульский - явный безумец, если не хуже...

39 00:01:36,230 --> 00:01:42,620 Pan Deklewski, fabrykant powozów, który majątek i stanowisko zawdzięczał wytrwałej pracy w jednym fachu, Лучше остальных знали С.Вокульского пан Деклевский, владелец каретных мастерских, который создал себе состояние и положение в обществе, упорно работая в этой отрасли,

40 00:01:42,620 --> 00:01:46,662 tudzież radca Węgrowicz, który od 20-tu lat był członkiem opiekunem а также советник Венгрович, который уже двадцать лет подряд был членом-опекуном

40 00:01:46,663 --> 00:01:49,496 jednego i tego samego Towarzystwa dobroczynności, одного и того же благотворительного общества;

41 00:01:49,496 --> 00:01:54,405 znali S. Wokulskiego najdawniej i najgłośniej przepowiadali mu ruinę. именно они громче всех пророчили Вокульскому разорение.

42 00:01:54,405 --> 00:01:58,120 — Na ruinie bowiem i niewypłacalności — mówił pan Deklewski - Не миновать разорения и банкротства - говорил Деклевский.

43 00:01:58,120 --> 00:02:04,370 — musi skończyć człowiek, który nie pilnuje się jednego fachu, i nie umie uszanować darów łaskawej fortuny. человеку, который не держится одного дела и не умеет ценить милостивых даров судьбы,

43 00:02:04,370 --> 00:02:09,578 Zaś radca Węgrowicz, po każdej również głębokiej sentencyi swego przyjaciela, dodawał: А советник Венгрович при каждом глубокомысленном изречении своего друга присовокуплял:

44 00:02:09,578 --> 00:02:15,560 — Waryat! waryat!... Awanturnik!... Józiu, przynieśno jeszcze piwa. A która to butelka? - Безумец! Безумец! Авантюрист!.. Юзек, подай-ка еще пива. Которая же это по счету бутылка?

45 00:02:15,560 --> 00:02:19,470 — Szósta, panie radco. Służę piorunem!... — odpowiadał Józio. - Шестая, господин советник. Сей моментик! - отвечал Юзек.

46 00:02:19,470 --> 00:02:25,755 — Już szósta?... Jak ten czas leci!... Waryat! waryat! — mruczał radca Węgrowicz. - Шестая уже? Как время летит! Безумец, безумец! - бормотал советник Венгрович.

46 00:02:25,755 --> 00:09:26 --- ciąg dalszy --- wikt:pl:ciąg wikt:pl:dalszy


W początkach
r.
1878

,

kiedy
świat
polityczny
zajmował się
pokojem
san-stefańskim

,

wyborem
nowego
papieża

,

albo szansami europejskiej wojny, warszawscy kupcy, tudzież inteligencya pewnej okolicy Krakowskiego Przedmieścia, niemniej gorąco interesowała się przyszłością galanteryjnego sklepu pod firmą J. Mincel i S. Wokulski.

В начале 1878 года, когда политический мир был озабочен Сан-Стефанским договором, выборами нового папы либо степенью вероятия европейской войны, варшавское купечество, а также интеллигентские круги одного из кварталов Краковского Предместья не менее горячо интересовались будущностью галантерейного магазина фирмы "Я.Минцель и С.Вокульский".

Jak wygląda firma J. Mincel i S. Wokulski przez szkło butelek? Как выглядит фирма "Я.Минцель и С.Вокульский" сквозь стекло бутылок.


https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:TimedMediaHandler#Syntax_synopsis

[[File:Video.ogg|start=1:25]] Temporal media fragments Displays a video clip starting at 1 minute 25 seconds into the video. A single number is taken as an offset in seconds. You can also include an end time of the form end=1:30 Which would result in a clip of 5 seconds playing from 1:25 to 1:30. If thumbtime is not provided, the start time will be used for the displayed thumbnail.

Та третья Сенкевич/Лавров)

Та третья (Из дневника художника)

автор Генрик Сенкевич, переводчик Вукол Михайлович Лавров

      Pracownia, w której mieszkaliśmy i malowali ze Świateckim, była niezapłacona, raz dlatego, że we dwóch mieliśmy coś około pięciu rubli, a powtóre, że czuliśmy zupełnie szczery wstręt do płacenia komornego.

      За мастерскую, в которой мы со Святецким жили и работали, было не заплачено, во-первых, потому, что у обоих нас находилось всего-навсего около пяти , а во-вторых, мы чувствовали чистосердечное отвращение к платежу квартирных денег.

      Nazywają nas malarzy rozrzutnikami, a ja pierwszy wolę przepić pieniądze, niż marnować je na płacenie gospodarzowi.       Товарищи нас называют мотами, а я первый предпочту пропить деньги, чем швырнуть их хозяину дома. (Сенкевич/Лавров)
Перевод после разбора словоизменений nazywają и malarzy:
1) Называют нас художников мотами, а я первый предпочту пропить деньги, чем швырнуть их хозяину дома. (VSL56)
2) Называют нас художников мотами, а я первый предпочту пропить деньги, чем потратить их на уплату хозяину. (VSL56)

Co do naszego gospodarza, nie był to zły człowiek, a przytem znaleźliśmy na niego radę. Что касается нашего хозяина, то он был человек не злой, и, к тому же, мы нашли средство справляться с ним.

Kiedy, zwykle rano, przychodził się upominać, Światecki, który sypiał na sienniku na ziemi, a nakrywał się turecką firanką, używaną przez nas jako tło do portretów, podnosił się do połowy i mówił grobowym głosem: — Dobrze, że pana widzę, bo śniło mi się, żeś pan umarł.
Когда (обыкновенно это бывает утром) он приходит к нам с напоминанием, Святецкий, который спит на полу, на матраце, и покрывается турецкою занавеской, служащею нам фоном для портретов, приподнимается до половины и говорит гробовым голосом: — Как я рад, что вижу вас! Мне снилось, что вы умерли.

Gospodarz, który był przesądny i widocznie bał się śmierci, mieszał się zaraz nadzwyczajnie, Światecki zaś rzucał się nawznak na siennik, wyciągał nogi, składał ręce na piersiach i mówił dalej:  — Takem pana widział, jak teraz: miałeś pan białe rękawiczki z zadługiemi palcami i lakierki; zresztą, nie byłeś pan bardzo zmienionv.
Хозяин (человек с предрассудками и, видимо, боящийся смерти) приходит в необыкновенное смущение, а Святецкий падает на матрац навзничь, вытягивает ноги, складывает на груди руки и продолжает: — Я видел вас таким же, как сейчас: на вас были белые перчатки с чересчур длинными пальцами и лакированные сапоги, но вообще вы мало изменились.


=== Семантические свойства ===
{{илл||}}
==== Значение ====
# {{помета.|pl}} [[]] {{пример|{Gospodarz, który był przesądny i widocznie bał się śmierci, mieszał się zaraz nadzwyczajnie, Światecki zaś rzucał się nawznak na siennik, wyciągał nogi, składał ręce na piersiach i mówił dalej: — Takem pana widział, jak teraz: miałeś pan białe rękawiczki z zadługiemi palcami i lakierki; zresztą, nie byłeś pan bardzo zmienionv.|перевод=Хозяин (человек с предрассудками и, видимо, боящийся смерти) приходит в необыкновенное смущение, а Святецкий падает на матрац навзничь, вытягивает ноги, складывает на груди руки и продолжает: — Я видел вас таким же, как сейчас: на вас были белые перчатки с чересчур длинными пальцами и лакированные сапоги, но вообще вы мало изменились.|Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893|уточнение титула=I|титул без кавычек=1|Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>

 Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893|Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||Викитека}} польск./рус.

Historia polskiego Wikisłownika

Historia polskiego Wikisłownika

История польского викисловаря

Wersja z 2004–03–23T22:07:45

Na tym adresie będzie się mieściła polska wersja Wiktionary.

Lista haseł jak dotychczas:

Wersja z dnia 2004-03-22T13:30:57 autorstwa Hippietrail (dyskusja | edycje) Australia

Czasownik

czytać

Tłumaczenie

===Czasownik===
'''czytać'''

====Tłumaczenie====
*Angielski: [[read]]
===Czasownik===
'''odczytać'''

====Tłumaczenie====
*Angielski: [[read]]
===Czasownik===
'''przeczytac'''

====Tłumaczenie====
*Angielski: [[read]]
==Język angielski==
===Czasownik===
'''to read''' (read, read)

# [[czytać]]
# [[przeczytać]]
# [[odczytać]]

Wersja z dnia 2004-03-23T22:49:45 autorstwa Kpjas (dyskusja | edycje) — Krzysztof P. Jasiutowicz (Slovio}

==Czasownik==
'''czytać'''

==Etymologia==
* ....

==Wymowa==
* ....

====Tłumaczenie====
*angielski: [[read]]
*niemiecki: [[lesen]]
*francuski: [[lire]]

Wersja z dnia 2004-03-23T22:54:59 autorstwa Dixi~plwiktionary (dyskusja | edycje) (rosyjski?)

+

*rosyjski: [[читать]]

Wersja z dnia 2004-03-24T08:06:01 autorstwa Krzych (dyskusja | edycje) (=Odmiana=) Krzysztof Adam Kopcik

Odmiana

Przez: osoby, czasy, tryby

  • ja czytam
  • ty czytasz
  • on czyta
  • ona czyta
  • my czytamy
  • wy czytaćie
  • oni czytają
  • one czytają

Wersja z dnia 2004-03-24T18:32:06 autorstwa Kpjas (dyskusja | edycje) (=Odmiana tabelka)

ja czytam
ty czytasz
on czyta
ona czyta
my czytamy
wy czytaćie
oni czytają
one czytają
{| align="center" width="75%"
|ja||czytam
|----
|ty||czytasz
|----
|on||czyta
|----
|ona||czyta
|----
|my||czytamy
|----
|wy||czytaćie
|----
|oni||czytają
|----
|one||czytają
|----
|}
{| align="center" width="75%"
|ja||czytam
|----
|ty||czytasz
|----
|on||czyta
|----
|ona||czyta
|----
|my||czytamy
|----
|wy||czytaćie
|----
|oni||czytają
|----
|one||czytają
|----
|}

Wersja z dnia 2004-03-24T18:44:31 autorstwa Kpjas

ja czytam
ty czytasz
on czyta
ona czyta
my czytamy
wy czytaćie
oni czytają
one czytają
{| align="center" cellpadding="4" border="1" bgcolor="#f9f8f8"
|align="center"|ja
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czytam
|----
|align="center"|ty
|bgcolor="#fff4f4" align="right"|czytasz
|----
|align="center"|on
|bgcolor="#fff4f4" align="right"|czyta
|----
|align="center"|ona
|bgcolor="#fff4f4" align="right"|czyta
|----
|align="center"|my
|bgcolor="#fff4f4" align="right"|czytamy
|----
|align="center"|wy
|bgcolor="#fff4f4" align="right"|czytaćie
|----
|align="center"|oni
|bgcolor="#fff4f4" align="right"|czytają
|----
|align="center"|one
|bgcolor="#fff4f4" align="right"|czytają
|----
|}
L. pojedyncza
ja czytam
ty czytasz
on czyta
ona czyta
L. mnoga
my czytamy
wy czytaćie
oni czytają
one czytają
{| align="center" cellpadding="4" border="1" bgcolor="#f9f8f8"
|align="center" colspan="2"|'''L. pojedyncza'''  
|----
|align="center"|ja
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czytam
|----
|align="center"|ty
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czytasz
|----
|align="center"|on
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czyta
|----
|align="center"|ona
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czyta
|----
|align="center" colspan="2"|'''L. mnoga'''  
|----
|align="center"|my
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czytamy
|----
|align="center"|wy
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czytaćie
|----
|align="center"|oni
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czytają
|----
|align="center"|one
|bgcolor="#f0f0ff" align="right"|czytają
|----
|}

Wersja z dnia 2004-03-24T19:10:58 autorstwa Tsca (dyskusja | edycje) ('czasownik' jako wyjaśnienie gramatyczny, a nie jako tytuł sekcji) Tomasz G. Sienicki ADMINISTRATOR

== jęz. polski ==
L. pojedyncza
1. os. ja czytam
2. os. ty czytasz
3. os. on, ona, ono czyta
L. mnoga
1. os. my czytamy
2. os. wy czytacie
3. os. oni, one czytają

− |align="center" colspan="2"|L. pojedyncza

+ |align="center" colspan="3"|L. pojedyncza

|----

|---- +

|align="center"|1. os.

Wersja z dnia 2004-03-25T15:18:00 autorstwa Youandme (dyskusja | edycje) (fmt) ADMINISTRATOR

Szablon:definicja

czytać (język polski)

2004.03.28: Tsca szablony

  Tsca = Tomasz G. Sienicki

Wersja z dnia 2004-03-28T22:28:44 autorstwa Tsca (w stronę nowego szablonu)


znaczenia:

czasownik

(1.1) przebiegać wzrokiem lub dotykiem tekst w postaci liter lub ideogramów oraz znaków pisarskich i rozumieć treść przezeń przekazywaną.


odmiana:


przez: osoby, czasy, tryby, aspekt

czytam, czytasz, czyta, czytamy, czytacie, czytają
aspekt dokonany przeczytać
przykłady:
(1.1) Codziennie rano czytam gazetę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
odczytać
etymologia:


tłumaczenia:

{{msg:znaczenia}}
''czasownik''
:(1.1) przebiegać wzrokiem lub dotykiem tekst w postaci liter lub ideogramów oraz znaków pisarskich i rozumieć treść przezeń przekazywaną.

{{msg:odmiana}}
<br>przez: osoby, czasy, tryby, aspekt
:''czytam, czytasz, czyta, czytamy, czytacie, czytają''
: ''aspekt dokonany'' [[przeczytać]]
{{msg:przykłady}}
:(1.1) ''[[Codziennie]] [[rano]] '''czytam''' [[gazeta|gazetę]].''
{{msg:składnia}}
{{msg:kolokacje}}
{{msg:synonimy}}
{{msg:antonimy}}
{{msg:pokrewne}} [[odczytać]]
{{msg:etymologia}}

{{msg:tłumaczenia}}
*angielski: [[read]]
*duński: [[læse]]
*esperanto: [[legi]]
*francuski: [[lire]]
*interlingua: [[leger]]
*japoński: [[読む]]
*niemiecki: [[lesen]]
*norweski: [[lese]]
*francuski: [[lire]]
*rosyjski: [[читать]]
*włoski: [[leggere]]

---

znaczenia:

{{pole |nazwa= znaczenia |dopisek=:<br/> |linki= polski |br= tak }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


odmiana:

{{pole |nazwa= odmiana |dopisek=: |link= Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł/Odmiana{{#if:{{{1|}}}|{{#ifexist:Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł/Odmiana/{{ucfirst:{{{1}}}}}|/{{ucfirst:{{{1}}}}}}}}} |linki= obcy }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} ---- Zobacz też: [[Szablon:hasło]] (umiejscowienie szablonu w strukturze hasła) [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


przykłady:

{{pole |nazwa= przykłady |id= przyklady |dopisek=: |linki= przykłady |style= display:block; clear:left; }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


składnia:

{{pole |nazwa= składnia |id= skladnia |dopisek=: |linki= obcy }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


kolokacje:

{{pole |nazwa= kolokacje |dopisek=: |link=WS:ZTH kolokacje |linki= obcy |br= tak }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


synonimy:

{{pole |nazwa= tłumaczenia |id= tlumaczenia |linki= tłumaczenia |skok= transl }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


antonimy:

{{pole |nazwa= tłumaczenia |id= tlumaczenia |linki= tłumaczenia |skok= transl }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


wyrazy pokrewne:
odczytać

{{pole |nazwa= tłumaczenia |id= tlumaczenia |linki= tłumaczenia |skok= transl }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


etymologia:

{{pole |nazwa= tłumaczenia |id= tlumaczenia |linki= tłumaczenia |skok= transl }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>


tłumaczenia:

{{pole |nazwa= tłumaczenia |id= tlumaczenia |linki= tłumaczenia |skok= transl }}<noinclude> {{tłumaczenie interfejsu|{{PAGENAME}}}} [[Kategoria:Szablony szablonów haseł|{{PAGENAME}}]] </noinclude>

Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł/Odmiana

Викисловарь:Правила создания статей/словоизменение

Wcześniej używano szablonu {{KoniugacjaPL}}.

msg:
[[Aneks:Język polski - koniugacja {{{1}}}|koniugacja {{{1}}}]]

msgnw:
[[Aneks:Język polski - koniugacja {{{1}}}|koniugacja {{{1}}}]]<noinclude> Zobacz też: {{s|odmiana-czasownik-polski}}. [[Kategoria:Szablony koniugacji|{{PAGENAME}}]] [[Kategoria:Szablony (polski)|{{PAGENAME}}]] </noinclude>

Obecnie przechodzimy na tabelki generowane przez szablon {{odmiana-czasownik-polski}}

msg:



msgnw:
<includeonly>{{#ifeq:*{{{koniugacja|}}}|*||[[Aneks:Język polski - koniugacja {{{koniugacja}}}|koniugacja {{{koniugacja}}}]] }}{{#ifeq:*{{{robić|{{{zrobić|}}}}}}{{{robię|{{{zrobię|}}}}}}{{{robisz|{{{zrobisz|}}}}}}{{{robi|{{{zrobi}}}}}}{{{robimy|{{{zrobimy}}}}}}{{{robicie|{{{zrobicie|}}}}}}{{{robią|{{{zrobią|}}}}}}|*||<div class="NavFrame collapse-odmiana" style="display:inline"><div class="NavHead" style="background:transparent; text-align:left; padding-right:55px; display:inline">&nbsp;</div><div class="NavContent" style="text-align: left; display: inline;"><table class="wikitable odmiana" style="text-align:center; border:none;"><tr><th rowspan="2" colspan="2">[[forma]]</th><th colspan="3">[[liczba pojedyncza]]</th><th colspan="3">[[liczba mnoga]]</th></tr><tr><th width="14%">''1.'' {{os}}</th><th width="14%">''2.'' {{os}}</th><th width="14%">''3.'' {{os}}</th><th width="14%">''1.'' {{os}}</th><th width="14%">''2.'' {{os}}</th><th width="14%">''3.'' {{os}}</th></tr><tr><th colspan="2">[[bezokolicznik]]</th><td colspan="13">'''{{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}} {{{się|}}}'''</td></tr>{{#ifeq:{{{robię|{{{zrobię|}}}}}}{{{robisz|{{{zrobisz|}}}}}}{{{robi|{{{zrobi|}}}}}}|||<tr><th colspan="2">{{{czas przyszły prosty|{{{czas teraźniejszy|[[czas {{#ifeq:{{{dokonany}}}|tak|przyszły prosty|teraźniejszy}}]]}}}}}}</th><td>{{{robię|{{{zrobię}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robisz|{{{zrobisz|{{{robi|{{{zrobi}}}}}}sz}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robi|{{{zrobi}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robimy|{{{zrobimy|{{{robi|{{{zrobi}}}}}}my}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robicie|{{{zrobicie|{{{robi|{{{zrobi}}}}}}cie}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robią|{{{zrobią}}}}}} {{{się|}}}</td></tr>}}<tr><th rowspan="3">{{{czas przeszły|[[czas przeszły]]}}}</th><th>''m''</th><td>{{{robiłem|{{{zrobiłem}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robiłeś|{{{zrobiłeś|{{utnij końcówkę|{{{robiłem|{{{zrobiłem}}}}}}|1}}ś}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robił|{{{zrobił}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robiliśmy|{{{zrobiliśmy|{{{robili|{{{zrobili}}}}}}śmy}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robiliście|{{{zrobiliście|{{{robili|{{{zrobili}}}}}}ście}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robili|{{{zrobili}}}}}} {{{się|}}}</td></tr><tr><th>''ż''</th><td>{{{robiłam|{{{zrobiłam|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}m}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robiłaś|{{{zrobiłaś|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}ś}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{robiła|{{{zrobiła|{{{zrobiła}}}}}}}}} {{{się|}}}</td><td rowspan="2">{{{robiłyśmy|{{{zrobiłyśmy|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}yśmy}}}}}} {{{się|}}}</td><td rowspan="2">{{{robiłyście|{{{zrobiłyście|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}yście}}}}}} {{{się|}}}</td><td rowspan="2">{{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}} {{{się|}}}</td></tr><tr><th>''n''</th><td>{{#ifeq:*{{{robiłom|{{{zrobiłom|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}om}}}}}}|*||{{potencjalnie|{{{robiłom|{{{zrobiłom|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}om {{{się|}}}}}}}}}}}}}</td><td>{{#ifeq:*{{{robiłoś|{{{zrobiłoś|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}oś}}}}}}|*||{{potencjalnie|{{{robiłoś|{{{zrobiłoś|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}oś {{{się|}}}}}}}}}}}}}</td><td>{{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}} {{{się|}}}</td></tr>{{#ifeq:*{{{rób|{{{zrób|}}}}}}{{{róbcie|{{{zróbcie|}}}}}}|*||<tr><th colspan="2">{{{tryb rozkazujący|[[tryb rozkazujący]]}}}</th><td>{{{niech robię|{{{niech zrobię|[[niech]] {{{się|}}} {{{robię|{{{zrobię}}}}}}}}}}}}</td><td>{{{rób|{{{zrób}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{niech robi|[[niech]] {{{się|}}} {{{robi|{{{zrobi}}}}}}}}}</td><td>{{{róbmy|{{{zróbmy|{{{rób|{{{zrób}}}}}}my}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{róbcie|{{{zróbcie|{{{rób|{{{zrób}}}}}}cie}}}}}} {{{się|}}}</td><td>{{{niech robią|{{{niech zrobią|[[niech]] {{{się|}}} {{{robią|{{{zrobią}}}}}}}}}}}}</td></tr>}}{{#ifeq:*{{{robienie|{{{zrobienie|}}}}}}{{{zrobiwszy|}}}{{{robiąc|}}}{{{robiony|{{{zrobiony|}}}}}}{{{robiłbym|{{{zrobiłbym|{{{robił|{{{zrobił}}}}}}}}}}}}{{{robiliby|{{{zrobiliby}}}}}}{{{rób|{{{zrób|}}}}}}{{{robiono|{{{zrobiono|}}}}}}{{#ifeq:{{{dokonany}}}|tak||{{#ifeq:{{{będę robił|{{{będą robili|*}}}}}}}}}}|*||<tr><td colspan="8" style="padding:0;border:none;"><table class="wikitable odmiana collapsible collapsed" style="width:100%; margin:5px 0 0 0;"><tr><th colspan="8" style="font-weight:normal;">&nbsp;pozostałe formy</th></tr>{{#ifeq:{{{dokonany}}}|tak||{{#ifeq:*{{{będę robił|{{{będą robili|*}}}}}}|*||<tr><th rowspan="3">{{{czas przyszły|[[czas przyszły]]}}}</th><th>''m''</th><td>{{{będę robił|[[być|będę]] {{{się|}}} {{{robił|{{{zrobił}}}}}},<br/>[[być|będę]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będziesz robił|[[być|będziesz]] {{{się|}}} {{{robił|{{{zrobił}}}}}},<br/>[[być|będziesz]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będzie robił|[[być|będzie]] {{{się|}}} {{{robił|{{{zrobił}}}}}},<br/>[[być|będzie]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będziemy robili|[[być|będziemy]] {{{się|}}} {{{robili|{{{zrobili}}}}}},<br/>[[być|będziemy]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będziecie robili|[[być|będziecie]] {{{się|}}} {{{robili|{{{zrobili}}}}}},<br/>[[być|będziecie]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będą robili|[[być|będą]] {{{się|}}} {{{robili|{{{zrobili}}}}}},<br/>[[być|będą]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td></tr><tr><th>''ż''</th><td>{{{będę robiła|[[być|będę]] {{{się|}}} {{{robiła|{{{zrobiła}}}}}},<br/>[[być|będę]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będziesz robiła|[[być|będziesz]] {{{się|}}} {{{robiła|{{{zrobiła}}}}}},<br/>[[być|będziesz]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będzie robiła|[[być|będzie]] {{{się|}}} {{{robiła|{{{zrobiła}}}}}},<br/>[[być|będzie]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{będziemy robiły|[[być|będziemy]] {{{się|}}} {{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}},<br/>[[być|będziemy]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{będziecie robiły|[[być|będziecie]] {{{się|}}} {{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}},<br/>[[być|będziecie]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{będą robiły|[[być|będą]] {{{się|}}} {{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}},<br/>[[być|będą]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td></tr><tr><th>''n''</th><td>{{potencjalnie|{{{będę robiło|[[być|będę]] {{{się|}}} {{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}},<br/>[[być|będę]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}}}</td><td>{{potencjalnie|{{{będziesz robiło|[[być|będziesz]] {{{się|}}} {{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}},<br/>[[być|będziesz]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}}}</td><td>{{{będzie robiło|[[być|będzie]] {{{się|}}} {{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}},<br/>[[być|będzie]] {{{się|}}} {{{robić|{{{zrobić|{{PAGENAME}}}}}}}}}}}</td></tr>}}}}{{#ifeq:{{{brak zaprzeszłego|nie}}}|nie|<tr><th rowspan="3">{{{czas zaprzeszły|[[czas zaprzeszły]]}}}</th><th>''m''</th><td>{{{robiłem był|{{{zrobiłem był|{{{robiłem|{{{zrobiłem}}}}}} {{{się|}}} [[być|był]]}}}}}}</td><td>{{{robiłeś był|{{{zrobiłeś był|{{{robiłeś|{{{zrobiłeś|{{utnij końcówkę|{{{robiłem|{{{zrobiłem}}}}}}|1}}ś}}}}}} {{{się|}}} [[być|był]]}}}}}}</td><td>{{{robił był|{{{zrobił był|{{{robił|{{{zrobił}}}}}} {{{się|}}} [[być|był]]}}}}}}</td><td>{{{robiliśmy byli|{{{zrobiliśmy byli|{{{robiliśmy|{{{zrobiliśmy|{{{robili|{{{zrobili}}}}}}śmy}}}}}} {{{się|}}} [[być|byli]]}}}}}}</td><td>{{{robiliście byli|{{{zrobiliście byli|{{{robiliście|{{{zrobiliście|{{{robili|{{{zrobili}}}}}}ście}}}}}} {{{się|}}} [[być|byli]]}}}}}}</td><td>{{{robili byli|{{{zrobili byli|{{{robili|{{{zrobili}}}}}} {{{się|}}} [[być|byli]]}}}}}}</td></tr><tr><th>''ż''</th><td>{{{robiłam była|{{{zrobiłam była|{{{robiłam|{{{zrobiłam|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}m}}}}}} {{{się|}}} [[być|była]]}}}}}}</td><td>{{{robiłaś była|{{{zrobiłaś była|{{{robiłaś|{{{zrobiłaś|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}ś}}}}}} {{{się|}}} [[być|była]]}}}}}}</td><td>{{{robiła była|{{{zrobiła była|{{{robiła|{{{zrobiła|{{{zrobiła}}}}}}}}} {{{się|}}} [[być|była]]}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{robiłyśmy były|{{{zrobiłyśmy były|{{{robiłyśmy|{{{zrobiłyśmy|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}yśmy}}}}}} {{{się|}}} [[być|były]]}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{robiłyście były|{{{zrobiłyście były|{{{robiłyście|{{{zrobiłyście|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}yście}}}}}} {{{się|}}} [[być|były]]}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{robiły były|{{{zrobiły były|{{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}} {{{się|}}} [[być|były]]}}}}}}</td></tr><tr><th>''n''</th><td>{{potencjalnie|{{{robiłom było|{{{zrobiłom było|{{{robiłom|{{{zrobiłom|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}om}}}}}} {{{się|}}} [[być|było]]}}}}}}}}</td><td>{{potencjalnie|{{{robiłoś było|{{{zrobiłoś było|{{{robiłoś|{{{zrobiłoś|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}oś {{{się|}}}}}}}}} [[być|było]]}}}}}}}}</td><td>{{{robiło było|{{{zrobiło było|{{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}} {{{się|}}} [[być|było]]}}}}}}</td></tr>|}}{{#ifeq:*{{{robiono|{{{zrobiono|}}}}}}|*||<tr><th colspan="2">{{{forma bezosobowa czasu przeszłego|[[forma bezosobowa]] [[czas przeszły|czasu przeszłego]]}}}</th><td colspan="6">{{{robiono|{{{zrobiono}}}}}} {{{się|}}}</td></tr>}}{{#ifeq:*{{{robiłbym|{{{zrobiłbym|{{{robił|{{{zrobił}}}}}}}}}}}}{{{robili|{{{zrobili}}}}}}|*||<tr><th rowspan="3">{{{tryb przypuszczający|[[tryb przypuszczający]]}}}</th><th>''m''</th><td width="14%">{{{robiłbym|{{{zrobiłbym|{{{robił|{{{zrobił}}}}}}bym{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłbym]] {{{się|}}} {{{robił|{{{zrobił}}}}}}}}}}}}</td><td width="14%">{{{robiłbyś|{{{zrobiłbyś|{{{robił|{{{zrobił}}}}}}byś{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłbyś]] {{{się|}}} {{{robił|{{{zrobił}}}}}}}}}}}}</td><td width="14%">{{{robiłby|{{{zrobiłby|{{{robił|{{{zrobił}}}}}}by{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłby]] {{{się|}}} {{{robił|{{{zrobił}}}}}}}}}}}}</td><td width="14%">{{{robilibyśmy|{{{zrobilibyśmy|{{{robili|{{{zrobili}}}}}}byśmy{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|bylibyśmy]] {{{się|}}} {{{robili|{{{zrobili}}}}}}}}}}}}</td><td width="14%">{{{robilibyście|{{{zrobilibyście|{{{robili|{{{zrobili}}}}}}byście{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|bylibyście]] {{{się|}}} {{{robili|{{{zrobili}}}}}}}}}}}}</td><td width="14%">{{{robiliby|{{{zrobiliby|{{{robili|{{{zrobili}}}}}}by{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byliby]] {{{się|}}} {{{robili|{{{zrobili}}}}}}}}}}}}</td></tr><tr><th>''ż''</th><td>{{{robiłabym|{{{zrobiłabym|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}bym{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłabym]] {{{się|}}} {{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}}}}}}}</td><td>{{{robiłabyś|{{{zrobiłabyś|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}byś{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłabyś]] {{{się|}}} {{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}}}}}}}</td><td>{{{robiłaby|{{{zrobiłaby|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}by{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłaby]] {{{się|}}} {{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{robiłybyśmy|{{{zrobiłybyśmy|{{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}}byśmy{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłybyśmy]] {{{się|}}} {{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}}}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{robiłybyście|{{{zrobiłybyście|{{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}}byście{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłybyście]] {{{się|}}} {{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}}}}}}}}</td><td rowspan="2">{{{robiłyby|{{{zrobiłyby|{{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}}by{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłyby]] {{{się|}}} {{{robiły|{{{zrobiły|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}y}}}}}}}}}}}}</td></tr><tr><th>''n''</th><td>{{potencjalnie|{{{robiłobym|{{{zrobiłobym|{{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}}bym{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłobym]] {{{się|}}} {{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}}}}}}}}}}</td><td>{{potencjalnie|{{{robiłobyś|{{{zrobiłobyś|{{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}}byś{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłobyś]] {{{się|}}} {{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}}}}}}}}}}</td><td>{{{robiłoby|{{{zrobiłoby|{{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}}by{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}},<br/>[[być|byłoby]] {{{się|}}} {{{robiło|{{{zrobiło|{{utnij końcówkę|{{{robiła|{{{zrobiła}}}}}}|1}}o}}}}}}}}}}}}</td></tr>}}{{#ifeq:*{{{robiąc|}}}|*||<tr><th rowspan="3">{{{imiesłów przymiotnikowy czynny|[[imiesłów przymiotnikowy czynny]]}}}</th><th>''m''</th><td colspan="6">{{{robiący|{{{robiąc}}}y{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}}, nie{{{robiąc}}}y {{{się|}}}}}}</td></tr><tr><th>''ż''</th><td colspan="3">{{{robiąca|{{{robiąc}}}a{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}}, nie{{{robiąc}}}a {{{się|}}}}}}</td><td rowspan="2" colspan="3">{{{robiące|{{{robiąc}}}e{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}}, nie{{{robiąc}}}e {{{się|}}}}}}</td></tr><tr><th>''n''</th><td colspan="3">{{{robiące|{{{robiąc}}}e{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}}, nie{{{robiąc}}}e {{{się|}}}}}}}}</td></tr>{{#ifeq:*{{{robiony|{{{zrobiony|}}}}}}{{{robiony2|{{{zrobiony2|}}}}}}{{{robieni|{{{zrobieni|}}}}}}{{{nierobieni2|{{{niezrobieni2|}}}}}}|*||<tr><th rowspan="3">{{#ifeq:{{{dokonany}}}|tak|{{{imiesłów przymiotnikowy przeszły|[[imiesłów przymiotnikowy przeszły]]}}}|{{{imiesłów przymiotnikowy bierny|[[imiesłów przymiotnikowy bierny]]}}}}}</th><th>''m''</th><td colspan="3">{{{robiony2|{{{zrobiony2|{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}, {{{nierobiony|{{{niezrobiony|nie{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}}}}}}}}}}}}}</td><td colspan="3">{{{robieni2|{{{zrobieni2|{{{robieni|{{{zrobieni}}}}}}, {{{nierobieni|{{{niezrobieni|nie{{{robieni|{{{zrobieni}}}}}}}}}}}}}}}}}}</td></tr><tr><th>''ż''</th><td colspan="3">{{{robiona2|{{{zrobiona2|{{{robiona|{{{zrobiona|{{utnij końcówkę|{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}|1}}a}}}}}}, {{{nierobiona|{{{niezrobiona|nie{{{robiona|{{{zrobiona|{{utnij końcówkę|{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}|1}}a}}}}}}}}}}}}}}}}}}</td><td rowspan="2" colspan="3">{{{robione lm2|{{{zrobione lm2|{{{robione lm|{{{zrobione lm|{{{robione|{{{zrobione|{{utnij końcówkę|{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}|1}}e}}}}}}}}}}}}, {{{nierobione|{{{niezrobione|{{{nierobione lm|{{{niezrobione lm|nie{{{robione lm|{{{zrobione lm|{{{robione|{{{zrobione|{{utnij końcówkę|{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}|1}}e}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}</td></tr><tr><th>''n''</th><td colspan="3">{{{robione2|{{{zrobione2|{{{robione|{{{zrobione|{{utnij końcówkę|{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}|1}}e}}}}}}, {{{nierobione|{{{niezrobione|nie{{{robione|{{{zrobione|{{utnij końcówkę|{{{robiony|{{{zrobiony}}}}}}|1}}e}}}}}}}}}}}}}}}}}}</td></tr>}}{{#ifeq:*{{{robiąc|}}}|*||<tr><th colspan="2">{{{imiesłów przysłówkowy współczesny|[[imiesłów przysłówkowy współczesny]]}}}</th><td colspan="6">{{{robiąc}}}{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}}, [[nie]] {{{robiąc}}} {{{się|}}}{{#ifeq:*{{{robiąc2|}}}|*||<br/>{{{robiąc2}}}{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}}, [[nie]] {{{robiąc2}}} {{{się|}}}}}</td></tr>}}{{#ifeq:*{{{zrobiwszy|}}}|*||<tr><th colspan="2">{{{imiesłów przysłówkowy uprzedni|[[imiesłów przysłówkowy uprzedni]]}}}</th><td colspan="6">{{{zrobiwszy}}} {{{się|}}}</td></tr>}}{{#ifeq:*{{{robienie|{{{zrobienie|}}}}}}{{{robienie2|{{{zrobienie2|}}}}}}|*||<tr><th colspan="2">{{{rzeczownik odczasownikowy|[[rzeczownik odczasownikowy]]}}}</th><td colspan="6">{{{robienie2|{{{zrobienie2|[[{{{robienie|{{{zrobienie}}}}}}]]{{#ifeq:*{{{się|}}}|*||&nbsp;{{{się}}}}}, [[nie{{{robienie|{{{zrobienie}}}}}}]] {{{się|}}}}}}}}}</td></tr>}}</table></tr></td>}}</table></div></div>}}</includeonly><noinclude>{{dokumentacja}}</noinclude>

Dokładny opis i przykłady w szablonie.

Раньше использовали шаблон спряжения {{KoniugacjaPL}} . koniugacja II Сегодня мы переходим на таблицы, порожденные шаблоном «словоизменение-глагол-польский» {{odmiana-czasownik-polski}}. Подробное описание и примеры в шаблоне.

Zadzwoń dowolną stronę jako szablon:

Вызов любой страницы, как шаблона


---

{{:wikt:ru:robić}}

Radiostacje

radiostacje --> radiostacja [moje.polskieradio.pl] [player]

Dostęp do kilkudziesięciu serwisów informacyjnych już od 90 groszy. Dostęp do Piano jest odpłatny - kliknij

ZALOGUJ SIĘ Zaprenumeruj Dodaj do ulubionych

player

http://www.edukacja.edux.pl/p-15097-kopciuszek-scenariusz-przedstawienia.php

http://dzidziusiowo.pl/dla-dzieci/bajki-i-wierszyki/bajki/161-kopciuszek-jan-brzechwa

Jan Brzechwa BAJKI SAMOGRAJKI KOPCIUSZEK

Bardzo dawno, może przed wiekiem, Przed dwoma wiekami czy trzema, W pewnym królestwie dalekim, Którego dzisiaj już nie ma I na mapie go znaleźć nie można, Mieszkała wdowa zamożna. A taka była bogata, Że sypiała na pięciu piernatach, Otulała się w kołdry puchowe I trzy jaśki wkładała pod głowę.

Miała trzy krowy, trzy kozy, Trzy konie i trzy powozy, A do tego dwie córki-brzydule, Które kochała czule, I pasierbicę-sierotę, Której w domu najgorszą dawała robotę, Taką, co to brudzi i smoli.

Dwie córki-brzydule do woli Wylegują się w łóżku, A Macocha sierotkę pogania:


Czytaj wiecej: Kopciuszek - Jan Brzechwa - Dzidziusiowo.pl

12:30~

Kowalewski Krzysztof, Pacek Sławomir, Troński Marcin, Lewandowski Łukasz, Chlabicz Karolina

13:43 długość audycji: 16'00

długość audycji: 15'00

Wierszyk Na Dobry Początek

JACEK CYGAN długość audycji: 01'00

Najpiękniejsza W Klasie

MAJKA JEŻOWSKA długość audycji: 04'00

Hartuj Ciało

WESOŁE PODWÓRKO długość audycji: 02'00

Mister Przerwy

MAGDA FRONCZEWSKA długość audycji: 04'00

Biedroneczki są w kropeczki

DANUTA RINN długość audycji: 03'00

Jak Żabcio zostal rycerzem

Lewandowski Łukasz, Bednarski Włodzimierz, Łaska Katarzyna, Odija Dariusz, Morański Mieczysław, Domin Jarosław, Blumenfeld Andrzej

7:35 długość audycji: 16'00

IRENA WOŹNIACKA

7:51 długość audycji: 03'00

Zielona Modelka

RADIOWE NUTKI 7:53 długość audycji: 02'00

Podwórkowa Piosenka WESOŁE PODWÓRKO 7:55 długość audycji: 01'00

Gawęda W Cyrku

GAWĘDA 7:56 długość audycji: 03'00

Please, Tell Me Daddy

NATALIA KUKULSKA

8:00 długość audycji: 03'00

Witaminki Dla Chłopczyka I Dziewczynki

FASOLKI

8:03 długość audycji: 02'00

Do Słońca

MAJKA JEŻOWSKA

8:05 długość audycji: 04'00

Kłopoty baronowej

Lipińska Marta, Kozanecka Krystyna, Przybylski Marcin, Jędryka Joanna

8:09 długość audycji: 14'00

Co Się Stało Z Pszczółką Mają

EWA ZŁOTOWSKA

8:22 długość audycji: 03'00

Piosenka O Dżungli

WESOŁE PODWÓRKO

8:25 długość audycji: 03'00

Za Mały (Piosenka Z Filmu "Cudowne Dziecko")

KRZYSZTOF ANTKOWIAK

8:28 długość audycji: 04'00

Królewski portret - czyli specjalne zadanie Marcysi

Kowalewski Krzysztof, Talar Henryk, Sierakowska Irena, Kwieciński Cezary

8:32 długość audycji: 17'00

Śpij Bajki Śnij

MAREK GRECHUTA (KIDS) 8:49 długość audycji: 04'00

Gwiazdka i Gburek

Ferenc Andrzej, Chodorowska Marta, Boberek Jarosław, Bajor Piotr, Pacek Sławomir

8:53 długość audycji: 15'00

Witajcie W Naszej Bajce

Gradowski K.

Krasnoludki

(KIDS) Nieznany

Naprawiacze

Anioł P.

Królewskie skarpety

Danuta Parlak

Bednarski Włodzimierz, Krajewska Mirosława, Szczęsny Paweł, Wituch Janusz, Łuczak Beata, Steciuk Tomasz

9:30~ długość audycji: 19'00

Łazienkowe Czary - Mary

DOMISIE 09:37 długość audycji: 01'00 Sawicki G.

Idę W Tany Bez Mamy

Cisak A. ZYGZAKI 9:39 długość audycji: 02'00

Kropka

OLA PAWŁOWSKA Romańczuk R. (KIDS) 09:40 długość audycji: 04'00

Wesoła Gimnastyka

Łosowski P. URSZULA SOLAREK 09:44 długość audycji: 03'00

Marzenia się spełniają

Beata Szurowska

Bojczuk Justyna, Sommer Martyna, Kozik Albert, Tatarak Katarzyna, Kozłowski Piotr, Pach Joanna

09:46 długość audycji: 16'00

Skrzat włóczęga

Mariusz Niemycki

Narloch Mateusz, Gajewski Jarosław, Damięcki Damian, Grydlik Mateusz, Suszyński Zbigniew

10:02 długość audycji: 18'00

Raz Wybuchła

Strzałkowska M.

Kulfon, Co Z Ciebie Wyrośnie?

Grabowski A.

Jestem Gabrysia

Sęk L.

Myszka Widziała Ostatnia

Cygan J.

Śpiewanka - Bujanka

Bernat A.

Na Straganie

Brzechwa J.

Historia pewnej historii

Sonia Denys

Podajmy Sobie Ręce

Gellner Dorota

Buty

Grzegorz Kasdepke

Kukudła

Marcin Pałasz

Ząb

Grzegorz Kasdepke

Bal Moich Lalek

Dąbrowski J.Woy Wojciechowska A.

Ciemność

Grzegorz Kasdepke

Dzień Dobry Syrenko

Chotomska W.

Bajka o smoczym sercu

Holz Paulina, Woronowicz Adam, Sowetak Zofia, Tkacz Krystyna, Troński Marcin

16:50~ 17'00

Mijają lata, zostają piosenki

Mijają lata, mijają piosenki - tak nazywał się jeden z pierwszych muzycznych cyklów radiowych. Najstarsze audycje emitowane były na antenie w latach 50. XX wieku. Niedługo potem na radiowej antenie zagościli Danuta Żelechowska i Jan Zagozda. Mówi się o nich „Kustosze pamięci Polskiego Radia” – od niemal pół wieku popularyzują historię polskiej radiofonii, przypominają wielkie przedwojenne gwiazdy polskiej estrady i wielkie przeboje sprzed dziesiątków lat. Dzięki nim, choć mijają lata – zostają piosenki.

Wśród bzów i głosów przedwojennych gwiazd

Jeanette MacDonald j Nelson Eddy — angelski (come true)

Mieczyslaw Fogg, Lucyna Szczepanska, (Кветня твра)

(Розмари ... сан оф зе спринг) Marian Demar, w:Eugeniusz Bodo, Adam Aston,

w:Tadeusz Faliszewski, Zbigniew Piotrowski,

w:Natasza Zylska, w:Janusz Gniatkowski, w:Krystyna Maciejewska.


Tworząc nowe hasła proszę korzystaj z szablonów gotowych: wpisz hasło które chcesz utworzyć do wyszukiwarki, potem kliknij na pole, samemu utworzyć takie hasło, znajdź język rosyjski i wybierz cześć mowy. Pozdrawiam Wikipedysta:Krokus|Krokus (dyskusja) 21:03, 23 maj 2016 (CEST)

Witam! Porównaj, proszę, moje zmiany w haśleпророчество”: Specjalna:Diff/5055265. Nic nie szkodzi, że link wyświetla się na czerwonopodlinkowana strona kiedyś w końcu powstanie, nie uciekamy się więc do stosowania odnośników do innych projektów, aby zaniebieścić linki. Linkujemy do formy podstawowej wyrazu, nie zaś do jego pokrewnych (WS:Linki, w odniesieniu do Twojej zmiany na [[skarga|Skargi]] oraz [[snop|Snopkowski]]m). Inna kwestia: hasła bez definicji takie jak „takowy” i „struchlać” są niedozwolone, pole znaczenia jest elementem obowiązkowym. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 14:23, 25 maj 2016 (CEST)

Ad:Wulgata

Ad:Wulgata

Witaj! Musisz pamiętać o dość intensywnym linkowaniu w Wikisłowniku, w niemal każdym polu. Trzeba się też zdecydować na jeden rodzaj, bo rzeczowniki polskie nie mają kilku rodzajów. Porównaj poprawki w utworzonym przez Ciebie haśle. Pozdrawiam najserdeczniej. Ksymil (dyskusja) 14:38, 30 maj 2016 (CEST)

Witaj w polskim Wikisłowniku. Dość istotna uwaga co do Twoich edycji w tym haśle. Jeśli kopiujesz definicje z jakiegoś źródła (np. Słownika języka polskiego PWN), to obowiązkowo musisz ten fakt zaznaczyć. W przeciwnym razie może to być traktowane jako naruszenie praw autorskich, a hasło może być skasowane. W tej mierze obowiązują u nas dość rygorystyczne zasady. Przyjrzy się historii zmian w tym haśle i zobacz, jakich poprawek dokonałem. Życzę miłej pracy. Byłbym wdzięczny za weryfikowanie tłumaczeń rosyjskich i haseł w tym języku. Jeśli tak byłoby Ci wygodnie, to możesz odpowiadać mi po rosyjsku (kilka słów w tym języku znam). Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 08:40, 2 cze 2016 (CEST)

Słownik SJP.PL

[1];

<ref name="sjp1.pl">{{sjp.pl|hasło=zugzwang}}</ref>;

[2];

<ref name="sjp2.pl">{{sjp.pl|hasło=Wulgata}}</ref>;

[3]; zob. też VSL56/brudnopis w Wikipedii

<ref>{{SJPonline|id=2580045|hasło=Wulgata}}</ref>; {{wikipedia}}

http://sjp.pl

Słownik języka polskiego, ortograficzny, wyrazów obcych i słownik do gier w jednym.

197848

więcej o słowniku

Słownik jest rozwijany z myślą o zastosowaniu do sprawdzania pisowni w programach open-source, do gier słownych (np. literaki) i do użytku online jako kilka rodzajów słowników w jednym.

Словарь разрабатывается с целью использования программ с открытым исходным кодом проверки орфографии, для игры в слова (например. Literaki) и для использования в Интернете, как несколько типов словарей в одном.

Redakcją słownika zajmują się hobbyści.

Słownik jest udostępniany na otwartych licencjach (różnych w zależności od wersji).

Словарь доступен по лицензии с открытым исходным кодом (по-разному в зависимости от версии).

Pierwsza wersja (słownik alternatywny) powstała na bazie dawnego słownika do ispella.

Первая версия (словарь альтернативный) был создан на базе бывшего словаря для Ispell.

Kontakt w sprawach technicznych: futrega@gmail.com

© Zespół SJP.PL

Wikipedyści

Wikipedysta:HydrizBot

Wikipedysta:Olafbot

Wikipedysta:Beau.bot

Wikipedysta:Saying proverbs

Wikipedysta:Krokus

Wikipedysta:Peter Bowman

Wikipedysta:Zu

Wikipedysta:Sankoff64

Wikipedysta:Ksymil

Wikipedysta:AzureusWikidyskusja:Strona główna

Wikipedysta:Zuiarra — +tłumaczenie na baskijski (Specjalna:Znaczniki: Edytor tłumaczeń)

Wikipedysta:Mingw:gudźarati

Wikipedysta:Paterm +tłumaczenie na łaciński

  1. Hasło „zugzwang” w: SJP.pl.
  2. Hasło „Wulgata” w: SJP.pl.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Wulgata” w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.