Gaudete
Gaudete – inna nazwa III niedzieli adwentu w Kościele katolickim obrządku rzymskiego. W tym dniu kapłan może włożyć szaty liturgiczne koloru różowego, mające oznaczać radość z przyjścia Chrystusa i daru odkupienia. III niedziela jest więc „niedzielą radości”.
Introit mszy św. Gaudete
[edytuj | edytuj kod]Określenie niedzieli pochodzi od pierwszego słowa introitu mszy tego dnia, zamieszczonego poniżej.
- Tekst łaciński
Gaudete in Domino semper: iterum dico, gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus: Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis: sed in omni oratione petitiones vestrae innotescant apud Deum. Benedixisti Domine, terram tuam: avertisti captivitatem Jacob.
- Tekst polski
Radujcie się zawsze w Panu; jeszcze raz powtarzam: radujcie się! Niech będzie znana wszystkim ludziom wasza wyrozumiała łagodność: Pan jest blisko! O nic się już zbytnio nie troskajcie, ale w każdej sprawie wasze prośby przedstawiajcie Bogu w modlitwie i błaganiu z dziękczynieniem![1] Łaskawym się okazałeś, Panie, dla Twej ziemi; odmieniłeś los Jakuba[2].
Czytania na niedzielę Gaudete
[edytuj | edytuj kod]- Rok A: Iz 35,1-6a.10; Jk 5, 7-10; Mt 11,2-11
- Rok B: Iz 61, 1-2a. 10-11; 1 Tes 5, 16-24; J 1, 6-8. 19-28
- Rok C: So 3,14-18a; Flp 4, 4-7; Łk 3,10-18
- W nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego: Lekcja: Flp 4, 4-7; Ewangelia: J 1, 19-28
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]- Laetare – czwarta niedziela wielkiego postu.
- Gaudete – kolęda z XVI wieku, będąca dzisiaj częścią repertuaru zespołów wykonujących muzykę dawną.
- Kolory liturgiczne
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Flp 4, 4-6, przekład Biblia Tysiąclecia.
- ↑ Ps, 84, 2, przekład Biblia Tysiąclecia.
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Lefebvre O.G., Mszał Rzymski z dodaniem Nabożeństw Nieszpornych, Tyniec 1949.
- Pallottinum, Biblia Tysiąclecia, Poznań 2012.