[go: nahoru, domu]

Przejdź do zawartości

Dyskusja:Krzyż prawosławny

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Status: niezałatwione

Zgłoszenie zostało przeniesione z Wikipedia:Zgłoś błąd w artykule ponieważ prawdopodobnie nie zostało rozwiązane w ciągu 45 dni.

Napisano, że górna belka oznacza tabliczkę z napisem INRI – Jezus Nazarejczyk Król Żydowski (łac. Iesus Nazerenus Rex Iudaeorum).

Każdy na własne oczy może się przekonać na ilustracji obok, że jest tam ІНЦІ (przez І, , Ц, І) Zgłasza: 5.174.76.151 (dyskusja) 20:28, 16 paź 2016 (CEST)[odpowiedz]

Usunąłem wersję łacińską, bo w rzeczy samej nie do końca pasuje (choć rosyjskie hasło INRI może sugerować, że w obrządku wschodnim także niekiedy używano skrótu łacińskiego). Ponieważ sens symboliczny tego elementu krzyża odnosi się ogólnie do napisu wspomnianego w ewangelii, nie ma potrzeby używania skrótu. mulat(napisz) 20:52, 16 paź 2016 (CEST)[odpowiedz]
В некоторых восточных церквях употребляется греческая аббревиатура INBI [---]  Румынская православная церковь использует латинскую версию, а в русском и церковнославянском вариантах аббревиатура выглядит как І.Н.Ц.І. (RU-Wiki) [@] 77.252.199.141
Ja rozumiem z tego, że w prawosławiu szeroko pojętym używano wszystkich trzech wariantów. Można dodać takie wyjaśnienie ale chyba trzeba by uzupełnić źródłami lepszymi niż ruwiki dla ewentualnych gorliwych poprawiaczy zachodnioobrządkowych. Na razie brak skrótu w ogóle wydaje się najlepszym rozwiązaniem. mulat(napisz) 11:59, 17 paź 2016 (CEST)[odpowiedz]
INRI = Iesus Nazarensis Rex Iudaeorum, INCI = Iesus Nazarensis Caesar Iudaeorum, INBI = Iesous ho Nazoraios ho Basileus ton Ioudaion (Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων). Różnica polega na zastosowanym tytule: Rex (król) vs Caesar (cesarz, car). Ostatnie to INCI po grecku.
Nie chodzi o rozwijanie skrótów w różnych językach. Sens dyskutowanego fragmentu jest taki, że górna poprzeczka krzyża symbolizuje napis na krzyżu Chrystusa umieszczony tam przez Piłata. Ten napis (wielojęzyczny zresztą, jak oznajmia Pismo) nie mógł być zapisany żadnym skrótem. Skróty (INRI, INBI, ІНЦІ, INCI, ΙΝΒΚ, etc) pochodzą z różnych wariantów późniejszej ikonografii chrześcijańskiej; po prostu cały napis nie mieścił się na obrazkach. Mówiąc o symbolu nie musimy przywoływać tej ikonografii w ogóle, a więc użycie konkretnej formy skrótu jest w tym miejscu zbędne. mulat(napisz) 11:48, 18 paź 2016 (CEST)[odpowiedz]
Chyba jednak panu OP o to właśnie chodzi, że w haśle jest (było) INRI, a na obrazku jest INCI. A to jest to samo.
Status: niezałatwione

Zgłoszenie zostało przeniesione z Wikipedia:Zgłoś błąd w artykule ponieważ prawdopodobnie nie zostało rozwiązane w ciągu 45 dni.

Naprawdę powszechnie naszywany jest krzyżem rosyjskim, jak w tej edycji podał @Kazimier Lachnovič? W źródłach gazeta (cytująca biskupa, który akurat mógł sobie na to pozwolić, bo mówił o Rosjanach) i strona podająca kilka innych nazw (Also known as the Russian Cross, Ukraine Cross, Slavic Cross and Byzantine Cross, the Eastern Orthodox Cross). Zgłasza: Ciacho5 (dyskusja) 13:49, 18 cze 2018 (CEST)[odpowiedz]

@Ciacho5 Co ciekawe, Wikidane oraz angielska Wikipedia rozróżniają "rosyjski krzyż prawosławny" (ośmiokrańcowy) od "krzyża rosyjskiego" (sześciokrańcowego). To rozróżnienie jest widoczne także na ilustracjach w dyskutowanym artykule - na ilustracji podpisanej "krzyż rosyjski" nie ma najwyższej belki. --Tengwar (dyskusja) 23:50, 10 kwi 2022 (CEST)[odpowiedz]