[go: nahoru, domu]

Przejdź do zawartości

Dyskusja wikipedysty:Bacus15/7

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

2006-2008 2009 2009/1 2009/2 2009/3 2009/4 2009/5 2009-2010 2010/1 2010/2 2010/3 2010/4 2010/5 2010/6

Wbrew pozorom nie zapomniałem :) po prostu słabo z czasem, a mam nadzieję znaleźć lepsze źródło/a. Pozdrawiam, Nedops (dyskusja) 03:57, 16 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Prośba o zmianę nazwy hasła[edytuj kod]

Czy mógłbyś zmienić nazwę hasła "Dongting" na "Dongting Hu"? Przy nazwach chińskich jezior używamy słówka "Hu", poza tym zapis "Dongting Hu" podają encyklopedia PWN i zeszyty KSNG. Ja niestety nie mam jeszcze uprawnień do zmian nazwy hasła. Hoa binh (dyskusja) 13:01, 16 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

attuś[edytuj kod]

Witam, sorry za późną odpowiedź, ale mam inne sprawy i nie zajmuję się teraz wiki. Nie bardzo wiem w czym rzecz z tym strojem. Nazwa attuś brzmi dziwacznie, ale może ma to uzasadnienie. Trzeba głębiej zbadać sprawę. Jeśli mógłbyś podać więcej szczegółów. Przy okazji chciałbym Ci uzupełnić (wspomniałem o tym wcześniej), że słowo moshiogusa ma dwa znaczenia: wodorostów, z których otrzymywano sól (to nas nie interesuje) i antologii, zbioru utworów literackich, zbioru rozmaitości. Jest to rzadkie i stare słowo. Występuje np. jako tytuł zbioru Tsure-zure-gusa. Z tego też powodu np. w zbiorach biblioteki w Australii (mają wysoki i mądry poziom japonistyki) jest ten słownik ajnowski sklasyfikowany jako Ezo-hōgen-jiten, czyli słownik dialektu Ezo (Yezo). Zatem samo słowo moshiogusa (pisane znakami na dwa sposoby) jest dla encyklopedii niepełne. Prawdopodobnie było używane w tym znaczeniu przez jakiś czas i tak się przyjęło. Jak widzisz literatura na ten temat jest uboga. --Seibun (dyskusja) 09:49, 18 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Madagaskar[edytuj kod]

Tak, to "tylko" kolejny z buntów wojska. Po stronie Rajoeliny opowiedzieli się dowódcy wojska, a grupa zbuntowanych wbrew deklaracjom nie uzyskała żadnego wsparcia od innych jednostek, nie opanowała lotniska, żadnego punktu w mieście. Siedzi za to skoszarowana w swojej kwaterze. Sebk. let’s talk 18:08, 18 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Adam Małysz[edytuj kod]

W porządku, zdarza się :) Istnieje rzeczywiście Obersdorf, ale to jednak nie to samo, co Oberstdorf ze świata skoków. Pozdrawiam :) → Alfons6669 (dyskusja) 18:43, 18 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

re: Ijohajocis[edytuj kod]

Na razie dodałem zapis japoński. Niestety jestem leniem patentowanym, nie wiem kiedy się za to wezmę i czy w ogóle. Jeśli chcesz sam szybciej to tutaj na stronach od 5 do 7 masz część poświęconą temu rodzajowi pieśni. W literaturze angielskiej pieśń ta występuje pod nazwą iyohay-ocis, jak zwykle inaczej niż u prof. Alfreda Majewicza. Pozdrawiam Vigilium (dyskusja) 19:21, 19 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Witam. Znaki dodane. Czy nie lepiej byłoby stworzyć artykuł zbiorczy dla wszystkich jukar? Tak jak to jest na japońskiej (ja:ユーカラ), angielskiej (en:Yukar) i innych wikipediach. Pozdrawiam Vigilium (dyskusja) 14:37, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Katastrofa smoleńska[edytuj kod]

Witaj! Dziękuję! Pozdrawiam serdecznie. Dodsosk (dyskusja) 15:40, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:Chińskie miasto[edytuj kod]

Odp:Chińskie miasto

Owszem, informacje o burmistrzach można znaleźć na oficjalnych stronach internetowych miast. Nie wiem jednak, czy jest sens podawania tego typu rzeczy, gdyż później nie ma chętnych, którzy zmienialiby nazwiska w przypadku powołania nowej osoby na stanowisko burmistrza. A jak wiadomo jest tego sporo. Pozdrawiam Ziomal (dyskusja) 16:08, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Ajnoska kultura[edytuj kod]

Moje zdanie jest następujące. Warto byłoby chyba zebrać te sprawy ajnoskie w jeden artykuł. Interesuje się tym może kilka osób w Polsce. Temat jest niestety mało ciekawy. Jak już pisałem są ponadto liczne pułapki. Jedna z nich to przytaczanie słów ajnoskich poprzez rzekomo japońskie. Te ostatnie arty, to słowa ajnoskie z japońskim językiem nie mające nic wspólnego. Wiki wprowadza więc czytelnika w błąd. Jest to jedynie fonetyczny zapis obcych słów. Nie można więc podawać ich jako japońskich. Trzeba zatem zapisać inaczej, że są to słowa ajnoskie, w języku ajnoskim, które w fonetycznym zapisie języka japońskiego brzmią tak i tak. Musisz także pamiętać, że z braku porządku i przyjętych reguł, zapisy fonetyczne sprzed lat są oparte na całkowitej dowolności piszących autorów. Język japoński jest jednym z najszybciej zmieniających się języków świata.--Seibun (dyskusja) 16:14, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Ekstra. Jak dalej tak pójdzie, to będziesz superekspertem. Widzę, że temat wciągnął. Wydaje mi się, że powinieneś się powoli pokusić o stworzenie własnego, jednolitego standardu m.in. wymowy ajnoskiej. Japońska wymowa raczej nie oddaje dokładnie fonetyki, gdyż japoński jest językiem relatywnie ubogim fonetycznie. Trudno czasem się domyślić, jak wymawiać te słowa, według jakiej transkrypcji (angielskiej, polskiej). Wydaje mi się, że warto, abyś wypracował własny schemat wyjaśnień, gdyż w tej chwili trudno zgadnąć, jak czytać i wymawiać. Powodzenia --Seibun (dyskusja) 17:43, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Dzięki za miły gest. Serdecznie pzdr., Ency (replika?) 00:37, 21 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:Jezus Chrystus[edytuj kod]

Odp:Jezus Chrystus

Rzuciłem okiem. Albertus teolog (dyskusja) 18:30, 21 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Tybet[edytuj kod]

Widzę, że interesuję Cię sprawy tybetańskie... Zerknij na to i na to, może Cię to zainspiruje kiedyś do napisania jakiegoś hasła, na pewno mało znany i ciekawy element historii to jest :) Hoa binh (dyskusja) 18:41, 21 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Narodowa Demokratyczna Partia Tybetu[edytuj kod]

Angielska wiki podaje 2 września a nie 2 sierpnia jako datę założenia tej partii. Porawione Jill Tarter (dyskusja) 00:03, 22 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Juliusz Cezar[edytuj kod]

Zauważyłem, że brakuje chociażby krótkich notek o trzech apokryficznych dziełkach przypisywanych Cezarowi, podczas gdy jego pamiętniki są jako tako opisane. Postanowiłem zapełnić tę lukę. Na początek O wojnie aleksandryjskiej, proszę o sprawdzenie. Postaram się dziś uzupełnić pozostałe dwa.

Z tą tybetańską partią zerknę wieczorem i dam znać. Hoa binh (dyskusja) 08:59, 22 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Program partii[edytuj kod]

To co mi podesłałeś na program partii nie bardzo się nada, ale zerknij tutaj - uznanie zwierzchności Dalajlamy, wala o w pełni niepodległy Tybet "nawet za cenę życia", demokracja. Jesteś w stanie zrozumieć co tam napisali czy potrzebujesz dokładnego tłumaczenia? Hoa binh (dyskusja) 20:05, 22 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

I jak? Hoa binh (dyskusja) 10:11, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Miły gest[edytuj kod]

Zapytać zawsze można :-)) i nie ma w tym nic wielkiego. Ale jeśli się pytasz, to pewnie ja nie trafiłem - chodziło mi o zmianę głosu na pua Abronikowskiego. Serdecznie pzdr., Ency (replika?) 00:13, 23 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

:-)) . Pzdr., Ency (replika?) 21:18, 23 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Trinlej Gjaco[edytuj kod]

Z przyjemnością obejrzę, ale jutro wieczorem, bo teraz właśnie schodzę z komputera. Pozdrawiam, Loraine (dyskusja) 00:03, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Witaj ponownie. Po pierwszej lekturze tekstu nasunęły mi się dwa pytania:

  • Bezpośrednie rządy Trinleja Gjaco trwały nieco ponad 2 lata. Władca nie interesował się polityką, większość czasu spędzając na studiach i praktyce duchowej. - jeśli tytularny władca nie interesował się polityką, ktoś musiał to robić za niego, wypada napisać, kto.
  • Podejrzewa się również, że mógł zostać zamordowany - przez kogo?

Wieczorem przeczytam jeszcze raz, może jeszcze coś wyłapię, ale ogólne wrażenie jest pozytywne. Przyjmując oczywiście, że faktycznie biogram jest kompletny - ale na tym to już ty znasz się lepiej ode mnie. Pozdrawiam Loraine (dyskusja) 12:49, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Cześć, ja również przeczytałem artykuł, dokonałem kilku poprawek redakcyjnych i technicznych. Jedyne, co przychodzi mi na myśl w kontekście braków, to bardzo ograniczone informacje nt. rządów i śmierci tego dalajlamy (o czym wyżej pisze Loraine). Rzuca to się w oczy, istnieje kontrast w porównaniu do opisu procesu poszukiwań i obejmowania władzy przez dalajlamę - ten jest przedstawiony dokładnie. Natomiast o samych rządach i zejściu nie ma już wiele. Zdaję sobie sprawę, że może być trudno znaleźć stosowne źródła, ale może spróbuj. Na DA powinno niemniej chyba wystarczyć. Pozdr. Sebk. let’s talk 20:14, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Nowe hasło[edytuj kod]

Napisałem dzisiaj nowe hasło - "Bazylika Sheshan". Proszę o kontrolę. Nie wiesz może, kto na Wikipedii zajmuje się tematyką budownictwa sakralnego, żeby również sprawdził? Hoa binh (dyskusja) 14:08, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Sprawa zapisów[edytuj kod]

Mógłbyś zapoznać się z tą sprawą? "Jingyuan", [1], [2]. Nie chcę robić awantur, ale próby wyrzucania transkrypcji pinyin (która wszak jest już chyba niedyskutowalną zasadą) mogą prowadzić do odwracania biegu rzeki i wprowadzania na nowo "Czungkingu", "Mao Tse-tunga", "Lao-tsy" czy "Phenianu". Moglibyśmy na podstawie takiej argumentacji zmienić nazwę hasła Sun Zi, bo poza kilkoma znawcami tematu wszyscy piszą "Sun Tzu". Czy to temat na jakąś szerszą dyskusję skoro zaczyna się takie rzeczy kwestionować? Hoa binh (dyskusja) 21:04, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Przykro mi, transkrypcja języka tybetańskiego to dla mnie czarna magia :( Hoa binh (dyskusja) 21:30, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
    • Niewątpliwie są jakieś reguły dla transkrypcji tyb., ale mnie osobiście przerażają te długaśne słowa z masą apostrofów i dywizów, przy próbie przeczytania których można sobie połamać język, nie byłem w stanie nigdy tego ogarnąć :) Hoa binh (dyskusja) 21:35, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Z tego co widziałem, polscy buddyści tradycji wadżrajana w czasie ceremonii mają to wszystko zapisane w przybliżony sposób fonetycznie po polsku, by każdy mógł to odśpiewać :) W polskiej literaturze panuje chaos: bo w zależności od miejsca jest albo Wylie, albo obrzydliwy obyczaj kopiowania zapisów angielskich, albo jakieś mniej lub bardziej udane "transkrypcje polskie" (zazwyczaj spolszczenia tych angielskich). Albo i wszystko na raz, czyli jakaś wybrana przez autora i reszta nawalona obok w nawias. Ireneusz Kania w swoim tłumaczeniu Tybetańskiej Księgi Umarłych stosuje transkrypcję (a właściwie transliterację) S. Godzińskiego. Hoa binh (dyskusja) 21:50, 26 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Święte jezioro[edytuj kod]

To jest nazwa klasztoru w pobliżu jeziora, wymowa polska mniej więcej czokhogjal. Samo jezioro nazywa się Lhamo Latso. Jest trochę o jeziorze i klasztorze na angielskij wiki: sprawdź Chokorgyel Monastery. Spróbuję coś przetłumaczyć jak wrócę za tydzień. Pozdrawiam serdecznie. Wicki (dyskusja) 16:28, 27 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Najwyraźniej nie przeczytałeś artykułu... :D Cytuję: "W czasie kampanii wyborczej do polskiego parlamentu w roku 2005 pojęcie IV Rzeczpospolita było wykorzystywane zarówno przez Platformę Obywatelską, jak i Prawo i Sprawiedliwość. (...)" Po wyborach 2004 PO zreformowało swój program na liberalny przecież. Pozdr,--Xyz-xyz (dyskusja) 15:09, 28 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

  • No ale to są dwie ogromne partie w Polsce, które skorzystały z wcześniejszych "pragnień" politologów. Przykład to PjN, które korzysta z wzorców konserwatywnych z kampanii wyborczej prezydenckiej 2010 J. Kaczyńskiego. Warto wspomnieć o tym, bo to jest istotna sprawa polskiej polityki. W Polsce mamy kilka spraw, o które politycy chcą zbudować oś podziału (i to dobrze dla naszej młodej demokracji), nie licząc sprawy smoleńskiej, tak jak Republikanie i Demokraci w USA w XIX wieku - sprawa niewolnictwa. Pozdr,--Xyz-xyz (dyskusja) 15:21, 28 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • A ten "układ" pod Układ lewicowy, bo po to to, aby było wiadomo, o co chodzi. Wtedy też uznałem, że artykuł powinien brzmieć "układ lewicowy", bo tak niektórzy też mówili, tylko media nie chętnie sięgały po ten związek, więc ciężko znaleźć źródło.--Xyz-xyz (dyskusja) 15:45, 28 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Hę?! Nie rozumiem kompletnie. Chyba nie mówimy o tym samym. Och.. Nie piszemy o tym samym. :D Ręcznie to znaczy, że sam pozmieniasz, jak Ci rozum mówi, tyle że najpierw musi byc moja edycja zatwierdzona, ale jakiś admin to zablokował, więc... Sam nie wiem. Czy to już wszystkie uwagi? Pozdr,--Xyz-xyz (dyskusja) 16:01, 28 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Kolejny raz pytam się więc, co jeszcze jest źle? Głównym celem edycji było usunięcie subiektywizmów (wiele takich) i nieaktualności (np. v-rp.pl). Podane przykłady są mało wiarygodne, aby anulować całą edycję. Mam wrażenie, że każda moja edycja jest traktowana jak błąd! A wystarczy przeczytać i na stronie dyskucji podyskutować i później zmieniać, bez zbędnych nerwów i anulowań. Pozdr,--Xyz-xyz (dyskusja) 16:11, 28 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Hmmm... Miałem napisać to samo: "Nie denerwuj się, staram się działać dla dobra artu, nie zaś po to aby przeforsować swoje zdanie. Dowodem niech będzie już sama objętość tego wątku w Twojej dyskusji"... :D Ale nie rozumiem twojego zapału na rzecz artu. Przecież to powinien zrobić autor artu. Ale poczekam do 1 grudnia i może za tydzień wkleję tę poprawianą wersję. Zgoda? Zgoda buduje, bo Wikipedia jest najważniejsza. ;) Bez zbędnych kłótni. Tak na koniec (bo to chyba koniec dyskusji?) muszę przyznać, że nie często da się tak porządnie podyskutować. Mam nadzieję, że wszystko już jest w porządku. Pozdr,--Xyz-xyz (dyskusja) 16:26, 28 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Zorientuję się co o nim można znaleźć i zobaczę, co się da zrobić. Tak na pamięć, to nic o nim nie wiem, bo raczej unikam spraw współczesnych. Najczęściej się to kończy sporem o punkt widzenia. Pzdr. Irdyb (dyskusja) 15:46, 29 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Różnie bywa. Teraz jest mnóstwo książek uważanych za źródła, a z NPOVem nie mają nic wspólnego, co trudno uświadomić niektórym. Daj mi pare dni. Irdyb (dyskusja) 16:02, 29 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Dodałem życiorys. Przeniosłem pod Vorn Vet. Veth to po angielsku. Zmieniłem też prawdziwe nazwisko. Szanuję bardzo p. Warneńską, ale jej relacje są typowo dziennikarskie. Bardziej przekonujące są dla mnie te khmerskie dokumenty. Pzdr. Irdyb (dyskusja) 17:26, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Zobaczę co o nim jest. Mam tylko wątpliwości, czy oni zasługują na obszerniejsze życiorysy. Może lepiej byłoby o nich zapomnieć? Irdyb (dyskusja) 17:35, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
Nawet nie wiedziałem, że tych haseł nie ma. Kambodżą interesowałem się głównie ze względu na związki Khmerów z Czamami, stąd obserwuję niektóre hasła. Irdyb (dyskusja) 17:54, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Indie[edytuj kod]

No myślę, że dałbym radę, ale najpierw skończę wstawianie infoboxów w poszczególnych sezonach GNF 1 w Maroku i potem zajmę się wtedy Indiami. Pozdrawiam.

Artykuł o I-League zrobiony. Możesz zerknąć jak będziesz miał czas. Tournasol7Demande-moi! 22:04, 30 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
i artykuł o Pakistan Premier League. Póki co jest tu sporo "czerwonych" linków. Tournasol7Demande-moi! 23:10, 30 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
Zrobione: Bangladesh League. Tutaj też powstało mnóstwo "czerwonych" linków. Tournasol7Demande-moi! 11:22, 1 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Re: Powstanie[edytuj kod]

De gustibus ;) Nazwą oficjalną była "Wielka Dynastia Qing", więc można i potraktować to jako rzeczownik całkiem pospolity i zrobić "cesarstwo chińskie". Ja się w żadną stronę nie upieram :). Przy okazji - wzgl. Trinleja Gjaco to Ci chciałem tylko poradzić, żebyś koniecznie uźródłowił info o możliwym morderstwie, ale już to zrobiłeś :D --Felis domestica (dyskusja) 19:58, 30 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Zburzenie Wawy[edytuj kod]

A może wystarczy około? --Wiggles007 dyskusja 15:58, 1 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Czy wiesz, że...[edytuj kod]

W imieniu zespołu wikipedystów redagujących rubrykę, Viatoro (dyskusja) 01:14, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Jesteś pewien z tym LWP/WP? widziałem już tą edycję i nie wiedziałem, co z tym zrobić. Zawsze myślałem, że wojsko byłow PRL LWP. Chętnie się douczę ;-) mulat(napisz) 12:35, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

TAK. Byłem dziś w bibliotece i pożyczyłem Legendy i pradzieje Kraju Śródka Żbikowskiego. Coś więc na pewno spłodzę. Wypatrzyłem też Mitologię Japonii Tubielewiczowej i następnym razem ją wypożyczę, aby ubogacić nieco Wikipedię.

O Kambodży niestety nic sensownego na półce z historią Azji nie było (same Chiny, Japonia, trochę Indii i Mongolii) :( Hoa binh (dyskusja) 14:30, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Zobaczymy co da się zrobić ;) Pozdrawiam, Nedops (dyskusja) 15:05, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Tym razem na 100% coś napiszę :) Ziomal (dyskusja) 15:46, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Napisałem hasło "Zhinü", proszę o przejrzenie i ocenę czy to się nada. Hoa binh (dyskusja) 15:51, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
    • Zgłosiłem. Gdzie mam wpisać to pytanie? W szablonie nie było takiego pola. Hoa binh (dyskusja) 16:11, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
      • Zrobione. Hoa binh (dyskusja) 16:19, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
        • Zobaczę, co da się zrobić. Niestety chyba nie wyjdzie nic z ambitnego planu rozbudowy przy użyciu Żbikowskiego dotychczasowych haseł z mitologii chińskiej pisanych w oparciu o Kunstlera, jeśli już je ruszać to należałoby pisać wszystko od nowa... Obaj panowanie piszą niestety tak różnie od siebie, że łączenie ich w jedną spójną całość jest w większości wypadków awykonalne, w haśle o Zhinu wstawiłem tego Kunstlera właściwie głównie "dla zasady". Otóż Żbikowski pisze w stylu Parandowskiego, przedstawia bardzo obszernie cały mit w zbeletryzowanej formie, Kunstler dany mit przedstawia w dziesiątkach różnych strzępów (tu wycinek ze źródła A, tu wersja ze źródła B, tu co ma na ten temat do powiedzenia źródło C, nawet jeśli się to wyklucza ze źródłami A i B), robi to przy tym straszliwie chaotycznie, rozrzucając po różnych miejscach książki. A nie mam niestety tyle czasu, by pisać te wszystkie hasła na nowo ze Żbikowskim Hoa binh (dyskusja) 16:26, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
          • No właśnie "skromniejsze" są te "kunstlerki", Żbikowski opisuje zagadnienia o wiele obszerniej :) Z drugiej strony, jeśli chodzi o ilość prezentowanych mitów, to tu Kunstler zdecydowanie wygrywa :) Hoa binh (dyskusja) 16:34, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
Postaram się coś napisać :) Kleszczu (dyskusja) 17:06, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
Nie ma sprawy ;) Kleszczu (dyskusja) 17:10, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dziękuję[edytuj kod]

Dziękuję za gwiazdkę! Naprawdę, nie spodziewałam się, że zasłużę na kolejną :) Przy okazji - rozejrzę się za tematem na Dzień Chiński. Powinnam zdążyć do 15. Pozdrawiam serdecznie, Loraine (dyskusja) 22:01, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

To jeszcze pytanie techniczne: czy hasło na Dzień Chiński musi powstać w ciągu 10 dni przed nim (jak zwykle przy Czy wiesz), czy też jeśli napiszę je jeszcze dzisiaj, to będzie zgodnie z regulaminem? Loraine (dyskusja) 22:10, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

No i opisałam kolejną cerkiewkę :) . Rzuć okiem, czy dobrze zgłosiłam, bo pierwszy raz korzystam z poprawionego systemu zgłaszania propozycji Czy wiesz. Loraine (dyskusja) 23:02, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Ale tylko pod warunkiem, że zobowiążesz napisać się coś na Australia Day (26 stycznia). Michał Rosa (dyskusja) 22:35, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Poczekalnia czy tu czy tam?[edytuj kod]

Nie ma za co. Pozdrawiam --Pablo000 (dyskusja) 23:14, 2 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Czeski[edytuj kod]

A o co chodzi? Możesz napisać mi mejla? Warschauer (dyskusja) 21:57, 3 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Zerkniesz? Mógłbyś mi pomóc w wymyśleniu pytanai do czywiesza? :) Ziomal (dyskusja) 22:13, 3 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Liu Mingchuan[edytuj kod]

"Według przepisu" cytat ten jak najbardziej powinien wylądować w ocenie postaci; pozwoliłem sobie na małe odejście od zasad, dla ubarwienia ;) Ale jeśli będzie więcej sprzeciwów, lub jeśli myslisz, że to naprawdę razi, to przerzucę. :)--Felis domestica (dyskusja) 23:24, 3 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Trinlej G...[edytuj kod]

Nic Ci nie pomogę. Zupełnie nic nie wiem o buddyźmie czy lamaiźmie tybetańskim. Sorki! belissarius (dyskusja) 02:08, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:Prośba[edytuj kod]

Odp:Prośba

Witaj. Jestem zajęty w prawdziwym życiu (od 02.12 do 23.12.2010). Mam mało wolnego czasu, więc nie obiecuję. Możesz mi pokazać ten tekst? Na kiedy to ma być zrobione? Pozdrawiam serdecznie :) --SolLuna dyskusja 05:53, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Chodzi o ten artykuł: Czham – kilka spojrzeń na tantryczne tańce religijne buddyzmu tybetańskiego (czes. Čham – několik pohledů na religiózní tantrické tance tibetského buddhismu) Kryštofa Trávníčka. Mam przetłumaczyć frazy dotyczące dalajlamów? --SolLuna dyskusja 13:47, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:DCH[edytuj kod]

Odp:DCH

Nie chcę obiecywać, a nawet nie mogę. Zanosi się, że do lutego bedę miał deficyt wolnego czasu. Albertus teolog (dyskusja) 12:34, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Spróbuję coś skrobnąć na DCh. Khmerskiego niestety nie znam :) Wicki (dyskusja) 13:47, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dondrub[edytuj kod]

Według zasad tutaj [3] wyłożonych powinno być Dondrub, podobnie jak Szerab, Thubten, Dzogczen, czyli zgodnie z zapisem w alfabecie tybetańskim, ale wymawiane tak czy owak bezdźwięcznie, zgodnie z zasadami języka polskiego. Wicki (dyskusja) 15:17, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Artykuł jeszcze raz przejrzałem i poprawiłem błędy

Pozdrawiam Ben Arfa (dyskusja) 21:42, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Witam! Może trochę przynudzam ale wypadałoby coś zrobić z tym hasłem bo naprawdę straszy brakiem przypuisów a nier tylko łysiną postaci. Przypisów wymagają całe sekcje tekstu a naprawdę nie chcę zgłaszać go do odebrania wyróżnienia.Jill Tarter (dyskusja) 23:40, 4 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Też się zastanawiałem, no ale bądźmy konsekwentni :). Już przeniosłem Wicki (dyskusja) 18:57, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Nie jestem tego tak pewny :)Wicki (dyskusja) 19:06, 5 gru 2010 (CET) Językowo może, ale merytorycznie chyba siedzisz ostatnio bardziej w tematyce Wicki (dyskusja) 19:20, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Kategoria:Koreańskie siatkarki[edytuj kod]

Czy przypadkiem nie powinien być tu podział na koreę północną i południową tj Południowokoreańskie siatkarki

W przejrzaqnych przeze mnie artykułach jest podział na Koreę Północną i Południową, więc kategoria jest zasadna niezależnie od tego czy w KRLD istnieje jakakolwiek drużyna siatkówki.Jill Tarter (dyskusja) 21:00, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Op.cit.[edytuj kod]

Witaj ponownie :) A ja z kolei dowiedziałam się kiedyś na Wikipedii, że op.cit. jest niezalecane :/ Ba, w bibliografii jednego z "moich" haseł z tego powodu został wrzucony szablon "Dopracować". Na początku pisania na Wiki też używałam op.cit, gdyż tak zostałam nauczona na studiach. Potem to zarzuciłam, m.in. z powodu sytuacji w zalinkowanym haśle. Trochę szkoda, że nie ma w tym zakresie jednoznacznych zasad... Pozdrawiam, Loraine (dyskusja) 21:18, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dlatego w większości swoich artykułów do tej pory stosowałam skrócony zapis tytułu dzieła, a pełny namiar na nie dawałam w osobnej sekcji bibliografia. W artykule o metropolicie Makarym zrobiłam inaczej, gdyż przeczytałam kilka wypowiedzi Masura w ostatnich głosowaniach DA, gdzie argumentował, że przypisy w pełnej wersji, bez bibliografii, są wygodniejsze. Najbardziej przemówił do mnie argument, że w wersji z pełnymi przypisami czytelnik klika wprost na przypis i od razu znajduje pełne dane o źródle. Loraine (dyskusja) 21:36, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Nie sposób się nie zgodzić - przy obecnej tendencji do uźródławiania każdego zdania (zwłaszcza przy artykułach, które mają zostać wyróżnione) edytowanie tego typu haseł staje się coraz trudniejsze. Naprawdę trudna sprawa... Ale po spojrzeniu na Cangjanga Gjaco zaczynam skłaniać się do przypisów skróconych. Dla czytelnika to w sumie zaledwie kilka kliknięć więcej, jeśli będzie chciał weryfikować informacje. Loraine (dyskusja) 22:02, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Ajnowie[edytuj kod]

Cześć!

Widzę, że zajmowałeś się trochę Ajnami. Miałem dziś wypożyczyć "Mitologię Japonii" Tubielewicz, ale zrezygnowałem i postanowiłem wypożyczyć ją innym razem - wziąłem "Dzieje i wierzenia Ajnów" Majewicza. U siebie w domu mam również "Mity Ajnów" Chamberlaina, więc jakbyś miał ochotę, to można wspólnie nad jakimś jednym czy dwoma hasłami popracować. Hoa binh (dyskusja) 11:59, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Niestety, na razie nie mam żadnych materiałów o Ajnach Wicki (dyskusja) 12:49, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Napisałem hasło "Kamuj", zerknij. Hoa binh (dyskusja) 16:00, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Jeśli chodzi o pisownię - proponowałbym taką, jak jest w polskich książkach. Na pewno skrajną głupotą byłoby do zapisu kolejnego języka stosować zapisy angielskie. O ile się orientuję, to nie ma jakiejś jednolitej transkrypcji - wszak język to mały, wymierający niestety i w zasadzie istniejący w formie oralnej... Hoa binh (dyskusja) 18:45, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
    • PS A skoro już zamierzasz dokonywać zakupów - "Mity Ajnów" Chamberleina znasz? (polskie tłumaczenie trochę niemerytoryczne, w oryginale jest Ainu folk-tales). Świeże - wydane w tym roku - i można to chyba jeszcze za kilkanaście złotych dostać w Empiku. Nie ma tam co prawda żadnej analizy naukowej i komentarza, ale jeśli interesuję Cię ta tematyka, to książka znakomita - są to spisane pod koniec XIX wieku przez brytyjskiego badacza przebywającego wśród Ajnów teksty różnych opowieści, które mu opowiedziano dosłownie w romantycznej scenerii "wieczorem przy ognisku" :) Hoa binh (dyskusja) 18:50, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Zaraz poszperam jeszcze w tej książce, być może napiszę dziś jeszcze o inau jak coś znajdę :) Udało mi się nawet ustalić zapis japoński, więc będzie interwiki :) Hoa binh (dyskusja) 19:10, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Ambasadorowie[edytuj kod]

Zmieniłem już na 2000, tak jak na stronie chińskiego MSZ. Zresztą na logikę - w 1990 roku Timor Wschodni nie istniał... Hoa binh (dyskusja) 15:18, 8 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp: Anna Komorowska[edytuj kod]

Hej, nie za bardzo rozumiem – akurat Twój rewert w tym artykule uważam za słuszny, więc nie ma za co przepraszać. Pozdrawiam Bukaj (dyskusja) 19:25, 8 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Jukar[edytuj kod]

Nowe hasło o Ajnach - "jukar". Zerknij. Hoa binh (dyskusja) 17:24, 9 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Prośba[edytuj kod]

Zgłosiłem do tzw. "Poczekalni" hasło "Bibliotheca Mundi", jest ono pełne bzdur i zwyczajnych kłamstw, a źródło którego w nim użyto jest co najmniej wątpliwej jakości... Proszę o sprawdzenie czy dobrze zgłosiłem hasło (przeczytałem regulamin "Poczekalni" ale to moja pierwsza edycja w tym dziale i nie wiem czy czegoś nie pokręciłem). Hoa binh (dyskusja) 22:26, 9 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Ajnowie raz jeszcze[edytuj kod]

Masz jakieś pomysły na hasło związane z Ajnami? Poszukałbym u Majewicza czy jest coś na ten temat i ew. napisał :) Hoa binh (dyskusja) 16:51, 10 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

  • OK, dzisiaj jeszcze poszukam. Jeśli będzie zbyt mało informacji, to wkleję Ci tutaj co znajdę. Hoa binh (dyskusja) 17:13, 10 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
    • A więc tak własnymi słowami: attuś to wierzchnie okrycie ajnoskie, rodzaj kimona wykonanego z włókna z wewnętrznej strony cisu japońskiego, długi do pół łydki albo i dłuższy, bez zapięć, z szerokimi rękawami, przepasany paskiem. Był też gorszy nikap attuś, mnie wytrzymały. Na co dzień noszono te gorsze, bez zdobień. Na ważne uroczystości zakładano odświętny, z ornamentem na plecach i w dolnej części po obwodzie oraz na rękawach, na wykończeniu wokół szyi i wzdłuż brzegów cięcia z przodu aż do samego dołu (o ornamencie jest oddzielnie napisane). Kobiety zakładały pod attuś jednoczęściową odzież spodnią, której nie nosili z kolei mężczyźni. Obydwoje nosili jednak do attuś torby, skarpety oraz rękawice. (Jest też trochę o biżuterii, nie wiem czy chcesz). To w zasadzie tyle, ja opiszę kotan, czyli ajnoską wioskę. Hoa binh (dyskusja) 18:39, 10 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
    • Jest zatem "kotan"... Hoa binh (dyskusja) 19:24, 10 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Można o tym pomyśleć jak jeszcze trochę ich przybędzie... Hoa binh (dyskusja) 20:59, 11 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
    • Przekopałem dokładnie całą tę książkę Majewicza. No i informacji zdatnych na hasło jest tylko o attuś (już dostałeś) oraz o tych ołtarzach. Reszta rzeczy jest omówiona pobieżnie, a zazwyczaj zaledwie wspomniana - innych haseł więc już się z tej pozycji nie wyciągnie niestety. Hoa binh (dyskusja) 23:10, 11 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Ucaskoma[edytuj kod]

W mojej książce jest "ućaskoma". Hoa binh (dyskusja) 23:43, 11 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Jak napisałem - w moim Majewiczu jest przez "ć", nie wiem jak powinno być :) O samym ućaskoma nic autor nie pisze, zaznaczając że pisał już dość w swoich poprzednich książkach i nie chce się powtarzać :) Hoa binh (dyskusja) 00:11, 12 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:Chińscy ambasadorzy[edytuj kod]

Odp:Chińscy ambasadorzy


Tak. I tam gdzie je znalazłem to są wpisane. Niestety w znacznej mniejszości są te, które znalazłem.

Odp:ipek i hasła japońskie[edytuj kod]

Odp:ipek i hasła japońskie

Przypuszczam, że to Vigilium, bo zadeklarował odejście z Wikipedii i chce usunąć swój wkład. Ale, z tego co widzę, ekował hasła stworzone przez siebie. Lord Ag.Ent podyskutujmy 12:37, 12 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Ano, niestety. A ma zmienne ip i się nie zniechęca. :( Lord Ag.Ent podyskutujmy 12:40, 12 gru 2010 (CET)[odpowiedz]