[go: nahoru, domu]

Przejdź do zawartości

Wikipedysta:Adamklimowski/brudnopis/Ania z Zielonego Wzgórza (seria)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Komplet 8 książek L.M. Montgomery o losach Ani Shirley.

Ania z Zielonego Wzgórza - seria powieści kanadyjskiej pisarski Lucy Maud Montgomery, poświęconych losom Ani Shirley - sieroty, przygarniętej przez mieszkające na Wyspie Księcia Edwarda rodzeństwo Cuthbertów. Pierwsza książka z serii ukazała się w 1908 r., a ostatnia - w 1939 r.

Powieści składające się na serię

[edytuj | edytuj kod]
Lp. Tytuł oryginalny Tytuł polski Data pierwszego wydania Data pierwszego wydania polskiego
1 Anne of Green Gables Ania z Zielonego Wzgórza 1908 1911
2 Anne of Avonlea Ania z Avonlea 1909 1924
3 Anne of the Island Ania na uniwersytecie 1915 1930
4 Anne of Windy Poplars Ania z Szumiących Topoli 1936 1959
5 Anne’s House of Dreams Wymarzony dom Ani 1917 1959
6 Anne of Ingleside Ania ze Złotego Brzegu 1939 1989
7 Rainbow Valley Dolina Tęczy 1919 1932
8 Rilla of Ingleside Rilla ze Złotego Brzegu 1921 1970

Do cyklu należą ponadto zbiory tekstów L.M. Montgomery, w których Ania odgrywa mniejszą rolę:

W 2008 r. ukazała się książka Droga do Zielonego Wzgórza (ang. Before Green Gables) autorstwa Budge Wilson - oficjalny prequel Ani z Zielonego Wzgórza, zaakceptowany przez spadkobierców L.M. Montgomery.

Opis książek

[edytuj | edytuj kod]

Ania z Zielonego Wzgórza

[edytuj | edytuj kod]

Maryla i Mateusz Cuthbertowie, rodzeństwo mieszkające w Avonlea, decyduje się przygarnąć chłopca z sierocińca. Zgodnie z ich zamiarami dziecko pomagałoby Mateuszowi w pracy na rodzinnej farmie Zielone Wzgórze. Sierociniec wysyła jednak przez pomyłkę do Cuthbertów dziewczynkę - 11-letnią Anię Shirley. Poznawszy lepiej zarówno Anię, jak i jej dotychczasowe życie, Maryla podejmuje decyzję, by dziecko pozostało na Zielonym Wzgórzu.

Ania z Avonlea

[edytuj | edytuj kod]
 Osobny artykuł: Ania z Avonlea.

Ania rezygnuje z marzeń o studiach i decyduje przyjąć posadę nauczycielki w rodzinnej Avonlea. W ten sposób może wciąż mieszkać na Zielonym Wzgórzu i wspierać Marylę w pracy na farmie. Jej dodatkowy obowiązek to opieka nad parą bliźniąt, dziećmi dalekiej krewnej Maryli, którymi nie była w stanie zająć się ich rodzina.

Ania na uniwersytecie

[edytuj | edytuj kod]
 Osobny artykuł: Ania na Uniwersytecie.

Ania spełnia marzenie z dzieciństwa i rozpoczyna studia na uniwersytecie Redmond (ang. Redmond college). Jej najbliższymi przyjaciółkami na uczelni stają się Priscilla Grant i Izabela Gordon, wspólnie z którymi wynajmuje dom o nazwie Ustronie Patty.

Ania z Szumiących Topoli

[edytuj | edytuj kod]
 Osobny artykuł: Ania z Szumiących Topoli.

Ania otrzymuje posadę kierowniczki wyższej szkoły w Summerside. Jej domem na trzy lata staje się posiadłość o nazwie Szumiące Topole (ang. Windy Poplars). Na powieść składają się listy, jakie Ania wysyła Gilbertowi, studiującemu medycynę na uniwersytecie Redmond.

Wymarzony dom Ani

[edytuj | edytuj kod]
 Osobny artykuł: Wymarzony dom Ani.

Ania wychodzi za Gilberta. Nowożeńcy przenoszą się do Glen St. Mary w Zatoce Czterech Wiatrów (ang. Four Winds Point) na Wyspie Księcia Edwarda, gdzie Gilbert przejmuje praktykę lekarską po swoim wuju.

Ania ze Złotego Brzegu

[edytuj | edytuj kod]
 Osobny artykuł: Ania ze Złotego Brzegu.

Ania z Gilbertem opuszczają "wymarzony dom" i przeprowadzają się do domu w Glen St. Mary, któremu nadają nazwę "Złoty Brzeg". Tam rodzi się piątka ich dzieci.

Dolina Tęczy

[edytuj | edytuj kod]
 Osobny artykuł: Dolina Tęczy.

Do Glen St. Mary sprowadza się nowy pastor, wdowiec, który zamieszkuje na plebanii z czwórką swoich dzieci. Rodzeństwo szybko zaprzyjaźnia się z szóstką dzieci Ani i Gilberta. Miejscem zabaw dzieci staje się Dolina Tęczy (ang. Rainbow Valley).

Rilla ze Złotego Brzegu

[edytuj | edytuj kod]
 Osobny artykuł: Rilla ze Złotego Brzegu.

Główną bohaterką jest Bertha Marilla (zwana Rillą), najmłodsza córka Ani i Gilberta oraz jej losy w okresie, gdy w Europie toczy się I wojna światowa.

Kulisy powstania

[edytuj | edytuj kod]
Zdjęcie Evelyn Nesbit z 1901 r., wykonane przez Rudolfa Eickemeyera Jr., które było inspiracją dla wyglądu bohaterki L.M. Montgomery.[1]

Inspiracją dla postaci Ani i historii jej życia przed przybyciem na Zielone Wzgórze były opowiadania, publikowane w prasie przez kanadyjskich i amerykańskich autorów. Wiele z tych opowieści przedstawiało losy sierot, noszących imię Ann, i było pisanych wedle tego samego, przewidywalnego schematu (ang. formula Ann). Historię, jaką chciała napisać Montgomery, miało między innymi wyróżniać imię głównej postaci - Anne[2] (sama bohaterka na kartach pierwszej powieści zwraca uwagę Maryli, by ta nazywała ją Anne, nie Ann[3]).

Wygląd bohaterki zainspirowało z kolei zdjęcie młodej kobiety, wycięte przez Montgomery z nowojorskiej gazety Metropolitan Magazine. Zdjęcie to zostało później zidentyfikowane jako fotografia przedstawiająca amerykańską modelkę, Evelyn Nesbit[4].

Świat przedstawiony

[edytuj | edytuj kod]

Bohaterowie

[edytuj | edytuj kod]

Czas akcji

[edytuj | edytuj kod]

Akcja książek rozgrywa się na przełomie XIX i XX w.[5][6] W książce Rilla ze Złotego Brzegu opisane są wydarzenia w okresie, gdy w Europie toczy się I wojna światowa. Teksty z Ani z Wyspy Księcia Edwarda nawiązują z kolei do II wojny światowej[7].

Miejsce akcji

[edytuj | edytuj kod]
Położenie Wyspy Księcia Edwarda na mapie Kanady.

Akcja powieści i opowiadań toczy się we wschodniej Kanadzie, na terenie Wyspy Księcia Edwarda i Nowej Szkocji.

Avonlea

[edytuj | edytuj kod]

Fikcyjna miejscowość, położona na półwyspie, znajdującym się na północnym wybrzeżu Wyspy Księcia Edwarda. Znajdowała się tam farma Zielone Wzgórze (ang. Green Gables), należąca do rodzeństwa Cuthbertów i którą Ania uważała za swój dom.

Fikcyjna miejscowość Avonlea dała nazwę kanadyjskiej miejsowości Avonlea w prowincji Saskatchewan[8].

Bolingbroke

[edytuj | edytuj kod]
Mapa topograficzna Wyspy Księcia Edwarda.

Fikcyjne miasto w Nowej Szkocji, w którym urodziła się Ania i gdzie mieszkali jej rodzice, Walter Shirley i Bertha Shirley (z domu Willis).

Glen St. Mary

[edytuj | edytuj kod]

Fikcyjna wioska na Wyspie Księcia Edwarda, położona ok. 60 mil od Avonlea, w Zatoce Czterech Wiatrów (ang. Four Winds Point). Mieszkali w niej Ania, Gilbert i ich dzieci.

Kingsport

[edytuj | edytuj kod]

Fikcyjne miasto w Nowej Szkocji, będące siedzibą uniwersytetu Redmond (ang. Redmond College). Znajdował się tam także dom Ustronie Patty (ang. Patty's Place), gdzie Ania mieszkała z przyjaciółkami w trakcie studiów.

Kingsport było zainspirowane Halifaksem, a uniwersytet Redmond - Dalhousie University[9].

Miasto w Nowej Szkocji, w którym Ania mieszkała przez trzy lata, pracując w miejscowej wyższej szkole (Summerside High School).

Polskie tłumaczenia

[edytuj | edytuj kod]
Okładka trzeciego wydania Ani z Zielonego Wzgórza z 1921 r.

Drugim na świecie przekładem Ani z Zielonego Wzgórza było polskie tłumaczenie z 1911 r. autorstwa Rozalii Bernsztajnowej, oparte na tłumaczeniu szwedzkim autorstwa Karin Lindforss Jensen[10]. Pierwsza część cyklu była tłumaczona na polski co najmniej 14 razy[11][12].

Od stycznia 2022 r. wydawnictwo Marginesy publikuje powieści z cyklu w nowym przekładzie Anny Bańkowskiej. Tłumaczka zdecydowała się na wprowadzenie znaczących zmian w stosunku do wcześniejszych wydań, obejmujących w szczególności:

  • uwzględnienie fragmentów oryginalnych tekstów, dotychczas pomijanych w polskich tłumaczeniach,
  • rezygnacji z tłumaczenia na język polski imion postaci (w ten sposób Ania Shirley stała się Anne Shirley),
  • opisywanie miejsc nazwami bliższymi oryginalnemu znaczeniu (w ten sposób farma Green Gables, dotychczas tłumaczona jako Zielone Wzgórza, jest określana jako Zielone Szczyty - przez nawiązanie do pojęcia z zakresu architektury)[13][14][15].

Decyzja ta wywołała liczne komentarze[14][13], do których nawiązywała sama autorka przekładu:

Przyznaję się do winy: zabiłam Anię, zburzyłam Zielone Wzgórze i pozbawiłam je pokoiku na facjatce. Proszę jednak o łagodny wymiar kary, zważywszy na to, że ktoś kiedyś musiał się podjąć tego niewdzięcznego zadania[16].

Adaptacje

[edytuj | edytuj kod]
Data Tytuł oryginalny Tytuł polski Medium Reżyseria Kraj produkcji Uwagi
1919 Anne of Green Gables Ania z Zielonego Wzgórza film niemy William Desmond Taylor USA
1934 Anne of Green Gables Ania z Zielonego Wzgórza film George Nicholls, Jr. USA
1940 Anne of Windy Poplars film Jack Hively USA sequel filmu z 1934 r.
1956 Anne of Green Gables film telewizyjny Donald Harron Kanada
1958 Ania z Zielonego Wzgórza film telewizyjny Bohdan Radkowski Polska
1958 Ania z Avonlea film telewizyjny Bohdan Radkowski Polska
1972 Anne of Green Gables serial Joan Craft Wielka Brytania
1975 Anne of Avonlea serial Joan Craft Wielka Brytania sequel serialu z 1972 r.
1979 赤毛のアン (Akage no An) Ania z Zielonego Wzgórza serial anime Isao Takahata Japonia
1985 Anne of Green Gables Ania z Zielonego Wzgórza film telewizyjny Kevin Sullivan Kanada
1987 Anne of Green Gables: The Sequel Ania z Zielonego Wzgórza: Dalsze dzieje film telewizyjny Kevin Sullivan Kanada sequel filmu z 1985 r.
1990 Road to Avonlea Droga do Avonlea serial Kevin Sullivan Kanada
1998 An Avonlea Christmas film telewizyjny Stefan Scaini Kanada
2000 Anne of Green Gables: The Continuing Story Ania z Zielonego Wzgórza: Dalsze losy film telewizyjny Stefan Scaini Kanada sequel filmu z 1987 r.
2001 Anne of Green Gables: The Animated Series Ania z Zielonego Wzgórza serial animowany Lilliane Andre, Richard Allen Kanada
2008 Anne of Green Gables: A New Beginning Ania z Zielonego Wzgórza: Nowy początek film telewizyjny Kevin Sullivan Kanada prequel filmu z 1985 r.
2009 こんにちは アン 〜Before Green Gables, Konnichiwa An 〜Bifō Guriin Gēburusu serial anime Katsuyoshi Yatabe Japonia
2016 L.M. Montgomery's Anne of Green Gables Ania z Zielonego Wzgórza film telewizyjny John Kent Harrison Kanada
2017 Anne with an E Ania, nie Anna serial telewizyjny Moira Walley-Beckett Kanada

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. A portfolio of portraits [online], NYPL Digital Collections [dostęp 2023-12-08] (ang.).
  2. Irene Gammel, Looking for Anne of Green Gables: The Story of L. M. Montgomery and Her Literary Classic, 2009, s. 92 [dostęp 2023-12-08] (ang.).
  3. W tłumaczeniu Rozalii Bernsztajnowej bohaterka prosi Marylę, by ta nazywała ją Anią, nie Andzią.
  4. Anna Partyka-Sitek, Refracting Cultural Faces: Different Annes in Green Gables [online], 1 października 2019 [dostęp 2024-02-01].
  5. 274 Sheet Verso - The Anne of Green Gables Manuscript: [online], The Anne of Green Gables Manuscript: [dostęp 2024-02-01] (ang.).
  6. Anne of Green Gables Read-a-long: Chapter XX: A Good Imagination Gone Wrong | L. M. Montgomery Institute [online], lmmontgomery.ca [dostęp 2024-02-01].
  7. The Blythes Are Quoted » L.M. Montgomery Online [online], L.M. Montgomery Online [dostęp 2024-02-01] (ang.).
  8. About [online], avonleask [dostęp 2023-01-13] (ang.).
  9. A look back in time at Lucy Maud Montgomery's Dalhousie [online], Dalhousie News [dostęp 2023-08-08] (ang.).
  10. The Swedish Translation of Anne of Green Gables - The Anne of Green Gables Manuscript: [online], The Anne of Green Gables Manuscript: [dostęp 2024-02-01] (ang.).
  11. Dorota Powieśnik, Piotr Oczko, Tomasz Nastulczyk, The Swedish trail of the Polish translation of „Anne of Green Gables” by Rozalia Bernsteinowa, „Ruch Literacki; 2018; No 3 (348); 261-280”, 2018, ISSN 0035-9602 [dostęp 2023-11-22].
  12. Anita Mackiewicz, Translation strategies across time: a comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery, „Crossroads. A Journal of English Studies” (5 (2/2014)), 2014, s. 38–49, DOI10.15290/cr.2014.05.2.04, ISSN 2300-6250 [dostęp 2024-02-01] (ang.).
  13. a b {{{tytuł}}} [online], www.pap.pl [dostęp 2023-11-22].
  14. a b Emocje wokół nowego tłumaczenia "Ani z Zielonego Wzgórza". Wydawnictwo podało tytuły kolejnych tomów [online], Onet Kultura, 2 lutego 2022 [dostęp 2023-11-22] (pol.).
  15. Administrator strony UAM, "Anne z Zielonych Szczytów" - komentarz prof. Elizy Karmińskiej | Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu [online], amu.edu.pl, 31 stycznia 2022 [dostęp 2023-11-22] (pol.).
  16. Jedynka - polskieradio.pl [online], Jedynka - Polskie Radio [dostęp 2023-11-22] (pol.).