[go: nahoru, domu]

Podobna pisownia Podobna pisownia: MusMussmussmuusMuussMuśmuŝMuşmúsmûsmüsmüssmūs
 
mus (1.3) truskawkowy
wymowa:
IPA[mus], AS[mus] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) pot. przymus
(1.2) kulin. mieszanina przetartych owoców, cukru itp.
(1.3) kulin. deser, rodzaj lekkiej, słodkiej pianki na bazie jajek
odmiana:
(1.1) blm;
(1.2-3)
przykłady:
(1.1) Trudno, mus to mus.
(1.2) Kazio zjadł cały słoik musu i zrobiło mu się niedobrze.
(1.3) Moja babcia robi bardzo smaczny mus czekoladowy.
składnia:
kolokacje:
(1.1) robić coś z musu
synonimy:
(1.1) przymus
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) przecier, miks
(1.3) deser
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1)
rzecz. przymus m
czas. musieć
przym. przymusowy
przysł. musowo, przymusowo
związki frazeologiczne:
(1.1) jak mus, to mus
etymologia:
(1.1) pol. musieć
(1.2) niem. Mus
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
 
mus-partida (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) karc. mus (rodzaj gry w karty)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) mus-partidapartyjka w musmusean jokatugrać w mus
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) joko
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. muslari
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
en mus (1.1)
 
en mus (1.1)
wymowa:
IPA[muːˀs]Dania: [ˈmuˀs]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) zool. mysz
(1.2) inform. mysz
odmiana:
(1) en mus, musen, mus, musene
przykłady:
(1.1) Hendes kat er bange for mus.Jej kot boi się myszy.
(1.2) Denne trådløse optiske mus har fem knapper og er meget ergonomisk.Ta bezprzewodowa optyczna mysz ma pięć przycisków i jest bardzo ergonomiczna.
składnia:
kolokacje:
(1.1) musefældepułapka na myszy
(1.2) musemåttepodkładka pod mysz
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) Er du en mand eller en mus?dosł. jesteś mężczyzną, czy myszą? (o tchórzostwie) • når katten er ude, spiller musene på bordetgdy kota nie ma, myszy harcujągrå musszara myszka
etymologia:
st.nord. mús
uwagi:
(1.1) zobacz też: zwierzęta w języku duńskim
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) mysz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. muso, museto, muskaptilo, musmovo, mustruo
przym. musa
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 8.
źródła:
 
una partida de mus (1.1)
wymowa:
IPA[mus]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) karc. mus (rodzaj gry w karty)

rzeczownik, forma fleksyjna

(2.1) lm od: mu
odmiana:
(1.1) blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) partida de muspartyjka w musjugar al musgrać w mus
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) juego
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
no decir tus ni muszamilknąć, nie odzywać się
sin decir tus ni musnie pisnąwszy słowa, bez przeciwstawiania się
etymologia:
(1.1) bask. < franc. mouche
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. mysz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz interlingua, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) nienawidzić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
mus (1.1)
wymowa:
IPA[muːs]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. mysz
(1.2) n.łac. inform. mysz komputerowa[1]
odmiana:
(1.1) mus, muris (deklinacja III)
przykłady:
(1.1) Principio ipse mundus deorum hominumque causa factus est, quaeque in eo sunt ea parata ad fructum hominum et inventa sunt. (…) nec, si quae bestiae furantur aliquid ex is[uwaga 1] aut rapiunt, illarum quoque causa ea nata esse dicemus. Neque enim homines murum aut formicarum causa frumentum condunt sed coniugum et liberorum et familiarum suarum[3]Zaczynając więc, sam świat stworzony został dla bogów i ludzi, wszystko to, co się w nim znajduje, zostało ustanowione i obmyślone na pożytek ludzi. (…) jeśli jakieś zwierzęta kradną coś z tych rzeczy albo porywają, nie powiemy, że również dla nich się te rzeczy zrodziły. Bowiem ludzie nie przechowują zboża dla myszy czy mrówek, lecz dla swoich małżonków, dzieci i domowników.
składnia:
kolokacje:
(1.1) mus exiguus / rusticus
synonimy:
(1.1) sorex
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. murinus
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) praital. *mūspraindoeur. *muh₂s; por. μῦς
uwagi:
  1. is to mniej popularna forma ablatiwu liczby mnogiej zaimka is; częściej spotykana: iis
  2. źródła:
    1. Sylwia Krukowska, Łacina jako środek komunikowania treści związanych z osiągnięciami współczesnej myśli technicznej. Łacińskojęzyczne słownictwo z zakresu elektroniki, informatyki i Internetu, Wszechnica Polska, 2017, s. 270, ISBN 978-83-89077-29-5
    2. F. Gaffiot, Dictionnaire latin français, s. 1005, Hachette, Paryż, 1934
    3. Marek Tulliusz Cyceron: 154, De Natura Deorum (O naturze bogów), księga II, 154 i 157 (LXVIII)
     
    mus (1.1)
    wymowa:
    ?/i
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj męski

    (1.1) ornit. wróbel
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    uwagi:
    źródła:
    Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz niderlandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
     
    mus (1.1)
     
    mus (1.1)
    wymowa:
    IPA[mʉːs]
    ?/i
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj męski i żeński

    (1.1) zool. mysz
    (1.2) inform. mysz
    (1.3) slang. myszka, cipka
    odmiana:
    (1.1) en mus, musen, mus, musene lub ei mus, musa, mus, musene
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    st.nord. mús
    uwagi:
    (1.1) zobacz też: Indeks:Norweski (bokmål) - Ssaki
    źródła:
     
    mus (1.1)
     
    mus (1.1)
    wymowa:
    IPA[mʉːs]
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj żeński

    (1.1) zool. mysz
    (1.2) inform. mysz
    (1.3) slang. myszka, cipka
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    st.nord. mús
    uwagi:
    (1.1) zobacz też: Indeks:Norweski (nynorsk) - Ssaki
    źródła:
    wymowa:
    znaczenia:

    czasownik

    (1.1) musieć
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    uwagi:
    źródła:
    wymowa:
    znaczenia:

    zaimek, forma fleksyjna

    (1.1) mnie (Ms od: mun)
    odmiana:
    przykłady:
    (1.1) Mus lea okta beana.Mam jednego psa. (dosł. U mnie jest jeden pies.)
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    uwagi:
    źródła:
     
    mus (1.1)
    wymowa:
    IPA/muːs/
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj żeński

    (1.1) zool. mysz
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    pragerm. *mūspraindoeur. *mūs
    uwagi:
    źródła:
     
    mus (1.1)
    wymowa:
    IPA/muːs/
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj żeński

    (1.1) zool. mysz
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    pragerm. *mūspraindoeur. *mūs
    uwagi:
    źródła:
     
    mus (1.1)
     
    mus (1.2)
    wymowa:
    ?/i ?/i
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj wspólny

    (1.1) zool. Mus[1], mysz[2]
    (1.2) inform. mysz komputerowa, myszka[2]
    (1.3) anat. posp. cipka, pipka (żeński zewnętrzny organ płciowy)[2]
    odmiana:
    (1.1) lp en mus, musen; lm möss, mössen
    (1.2-3) lp en mus, musen; lm möss (t. musar), mössen (t. musarna)
    przykłady:
    (1.1) Min katt är rädd för möss.Mój kot boi się myszy.
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    (1.2) datormus
    (1.3) vulva, blygd, snippa, muffa, mutta, fitta
    antonimy:
    hiperonimy:
    (1.1) gnagare, däggdjur
    (1.3) könsorgan
    hiponimy:
    holonimy:
    (1.2) dator
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    fraza przymiotnikowa tyst som en mus
    etymologia:
    uwagi:
    (1.1) por. råtta • sork
    (1.1) zobacz też: zwierzęta w języku szwedzkim
    źródła:
    1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Hasło „Mus” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
    2. 2,0 2,1 2,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Hasło „mus” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.
    zapisy w ortografiach alternatywnych:
    wymowa:
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj męski

    (1.1) przymus[1]
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    uwagi:
    źródła:
    1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 304.