Гёрлфренд
Эту статью предлагается удалить. |
Этот раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону, возможно, нарушая при этом правило о взвешенности изложения. |
Гёрлфре́нд[1] (англ. girlfriend) — устоявшийся в ряде языков, в том числе русском, англицизм, определение возлюбленной, с которой молодой человек, мужчина находится в романтических[англ.] и/или интимных отношения?!, не вступая в официальный брак.[2] Термин может также применяться к подруге.[3]
Партнёры связывают себя нематериальными отношениями, которые также иногда описываются как значимый другой или просто партнёр, особенно, если люди сожительствуют.[4]
Определения гёрлфренд и партнёр означают разные вещи для разных людей; различия между терминами субъективны. Использование конкретного термина будет, в конечном итоге, определяться личными предпочтениями.[5][6]
В американском исследовании 2005 года, в котором приняли участие 115 человек в возрасте от 21 года до 35 лет, которые живут или жили с романтическим партнером, было отмечено, что отсутствие соответствующего термина часто приводит к неловким ситуациям, например, кого-то расстраивало неразвитие социальной ситуации, для избегания вопросов.[7]
В англоязычной среде формы «girlfriend» и «girl friend» (девушка-друг) используются разными людьми, имея в виду разные вещи. Между данными терминами существует некоторая неопределенность; переход между ними является важным аспектом развития подростка.[8] Например, термин «girlfriend» может применяться девушкой или женщиной относительно другой женщины в не сексуальном и не романтическом контексте. Форма из двух слов «girl friend» иногда используется для того, чтобы избежать путаницы с сексуальным или романтическим значением, что, однако, не является правилом. В этом смысле, «girlfriend» используется с точки зрения очень близких друзей и не имеет сексуального подтекста, если это не случай с лесбиянством, бисексуальностью или пансексуальностью у женщин. Также термин «girlfriend» используется в ЛГБТ-сообществе и может относиться к людям любого пола и сексуальности.[9][10]
Термин «гёрлфренд» не обязательно подразумевает сексуальные отношения, но часто используется, чтобы сослаться на девушку или женщину, которая встречается с человеком, не помолвленным с ней, не указывая, занимается ли она сексом с ним или с ней. С различными ожиданиями сексуальных нравов, термин свидание может подразумевать романтическую активность, тогда как использование просто «друга», скорее всего, избежало бы подразумевания такой близости. Термин в основном эквивалентен слову «возлюбленная», которое также используется в качестве ласкового обращения[англ.].[11]
История слова
Слово girlfriend впервые использовано в 1863 году как «подруга женщины в молодости». В 1922 году, слово girlfriend использовалось, чтобы обозначить возлюбленную мужчины[12].
Dating (свидание) вошло в американский язык во время Ревущих двадцатых. До этого ухаживание было вопросом интереса семьи и сообщества. Начиная примерно с времен гражданской войны в США, ухаживание стало личным делом каждой пары[13].
Связанные термины
- Женщину, состоящую во внебрачных отношениях с женатым мужчиной часто считают «mistress» (любовницей или содержанкой)[14]. Слово mistress первоначально использовалась при обращении в качестве нейтральной пары для сопоставления со словом mister (мистер) или master (мастер[англ.])[15].
- Слово мадам по-прежнему уважительная форма обращения, но с начала 1700-х годов получило сексуальные коннотации и с начала 1900-х годов использовалась для обозначения владельца борделя[16].
- Некоторые ласковые обращения[англ.] адресованные женщинам, не требуемые при романтических отношениях — "дорогая", "возлюбленная", "милая" и так далее[17].
- Пользователи интернет-сленга и SMS-сленга часто сокращают girlfriend к буквенной аббревиатуре gf[18].
- Кроме того, существуют термины, применяемые в английском независимо от пола. Например, lover (любовник), heartthrob (сердцеед), paramour, squeeze, sweetheart (возлюбленный), true love (моя настоящая любовь), wooer (поклонник), date (тот, с кем назначено свидание), escort, steady, admirer (обожатель) или companion (компаньон)[19].
- girlfriend head — «спутанные волосы», girlfriend snatcher — «отбивший подругу», girlfriend syndrome — «тоска по прежней возлюбленной»[20].
Отличие от «lady friend»
Подобно, но не эквивалентно, так же неоднозначное понятие «lady friend» – компаньонка женского пола, которая, возможно, меньше, чем гёрлфренд, но потенциально больше, чем друг. То есть, зависимость не всегда платонические, а также не обязательно замкнутые, серьезные, верные (преданные) или долгосрочные отношения. Термин не подразумевает явного сексуального подтекста, который есть в обращениях к женщине как «mistress» или «lover». В этом смысле, он может быть эвфемизмом. Термин может также иногда использоваться, когда кто-то просто не знает точного статуса женщины, с которой соотносят мужчину. Например, в заголовках таблоидов часто указывают, что знаменитость была замечена с новой «lady friend»[21][22]. «Lady friend» может использоваться для обозначения романтических отношениях с пожилой женщиной, когда термины «девушка» и «гёрлфренд», можно считать несоответствующими возрасту.
В стилистических правилах New York Times не рекомендует использовать термин «гёрлфренд» для взрослого романтического партнера, заявляя, что «компаньон — подходящий термин для не состоящего в браке партнера того же или противоположного пола»[23]. Times раскритиковали[23] за упоминание Шахи Риза[англ.] как «гёрлфренд» президента Всемирного банка Пола Вулфовица в одной статье о споре вокруг их отношений. Другие новостные статьи в Times называли ее "компаньонкой" Вулфовица. Партнёры в пролонгированных отношениях имеют статусное положение называемое girlfriend и boyfriend так же во многих европейских странах в возрастной группе от 16 до 45 лет[24].
См. также
Примечания
- ↑ В.В. Лопатин; О.Е. Иванова, И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова.: гёрлфре́нд . Русский орфографический словарь РАН. Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова (2004). — в первом (1999) и втором (2004) изданиях. — «гёрлфре́нд, нескл., ж.» Дата обращения: 14 октября 2013. Архивировано 14 октября 2013 года.
- ↑ Т. Ф. Ефремова гёрл-френд . Толковый словарь Ефремовой (2000). Дата обращения: 25 сентября 2013. Архивировано 25 сентября 2013 года.
- ↑ The Free Dictionary By Farlex Girlfriend . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Thesaurus.com Significant other . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ StackExchange English Language & Usage . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Sam Why I say 'partner" instead of boyfriend or girlfriend . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Jayson, Sharon Adults stumble over what to call their romantic partners . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Grover, R. L.; Nangle, D. W.; Serwik, A.; Zeff, K. R. (2007). "Girl friend, boy friend, girlfriend, boyfriend: Broadening our understanding of heterosocial competence". Journal of Clinical Child and Adolescent Psychology. 36 (4): 491—502. doi:10.1080/15374410701651637. PMID 18088208.
- ↑ Byrd, Rudolph P.; Beverly Guy-Sheftall.: Traps: African American Men on Sex and Sexuality . Indiana University Press, ISBN 0-253-21448-3 (2001). Дата обращения: 24 января 2008.
- ↑ Salamensky, Shelley I.; Beverly Guy-Sheftall.: Talk Talk Talk: The Cultural Life of Everyday Conversation . Routledge, ISBN 0-415-92170-8 (2001). Дата обращения: 24 января 2008.
- ↑ The Free Dictionary By Farlex Sweetheart . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Harper, Douglas Girlfriend . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Hirsch, Elaine The History of Dating and Communication . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ The Free Dictionary By Farlex Mistress . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ The Free Dictionary By Farlex Mistress . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ The Free Dictionary By Farlex Mistress . — см. Usage Note. Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Simpson, J.A. Terms of Endearment . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ What does gf stand for?, AcronymFinder.com. Retrieved on 2008-01-30.
- ↑ Tickle Thy Thoughts Long List of Various Terms of Endearment . Дата обращения: 6 мая 2012.
- ↑ Бондаренко М. В., Фахрутдинова Ю. Р. Основные пути развития фразеологизмов в североамериканском континууме современного английского языка // Вестник самарского государственного университета. — Самара: Самарский государственный университет, 2012. — Вып. 8.1. — С. 236-241.
- ↑ Connor, Tracy (2007-11-06). "Sir Paul McCartney photographed with married Hamptons lady friend". Daily News. New York.
- ↑ http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=lady%20friend
- ↑ 1 2 Ben Yagoda. What to call Paul Wolfowitz's special lady friend . Slate (20 апреля 2007).
- ↑ И. Г. Остроух. Метросексуал-стиль жизни, форма самореализации и самосознание мужчины в постиндустриальном обществе // Этнографическое обозрение : статья в журнале. — Москва: Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН "Издательство "Наука", 2004. — Вып. 4. — С. 14-22. — ISSN 0869-5415.
Литература
- Sociocultural Perspectives on Language Change in Diaspora David R. Andrews (1998); John Benjamins Publishing Company, ISBN 90-272-1835-8.
- The Handbook of Language and Gender By Janet Holmes, Miriam Meyerhoff (2003); Blackwell Publishing, ISBN 0-631-22502-1.
- In Your Face: Stories from the Lives of Queer Youth Mary L. Gray (1999); Haworth Press, ISBN 0-7890-0076-8.
- Defining Language: A Local Grammar of Definition Sentences Geoff Barnbrook (2002); John Benjamins Publishing Company, ISBN 1-58811-298-5.
- How Not To Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms R. W. Holder (2002); Oxford University Press, ISBN 0-19-860402-5.
- Зайцева О. А., Михайлова И. В. Взаимосвязь эмоциональных отношений юношества с их личностными характеристикам // Психология XXI века. — Санкт - Петербург: Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина, 2009. — Т. 2. — С. 45-49. — ISBN 978-5-8290-0888-8.
Это заготовка статьи. Помогите Википедии, дополнив её. |
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |