[go: nahoru, domu]

Hoppa till innehållet

Diskussion:Kvarstadsbåtarna

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Omdirigera?[redigera wikitext]

Det står mycket mer om detta under Sverige under andra världskriget#Efter Norges fall. Omdirigera? /Pieter Kuiper 28 augusti 2008 kl. 20.11 (CEST)[svara]


Artikeln Kvarstadsbåtarna planeras visas i rutan "Utmärkt artikel" på huvudsidan 25-26 januari. Kolla gärna upp sammanfattningen, så att den ser seriös och inbjudande ut.

Norska kvarstadsbåtar ligger förtöjda längst in i Göteborgs frihamn i början av andra världskriget. Stävarna är vända mot land för att försvåra "rymning".
Kvarstadsbåtarna var beteckningen på de norska handelsfartyg som låg i svenska hamnar vid det tyska angreppet på Norge den 9 april 1940 och som både den norska exilregeringen i London och den tyska ockupationsregeringen i Oslo gjorde anspråk på. Denna dragkamp om fartygen mellan de krigförande parterna Storbritannien och Tyskland ledde till att båtarna belades med kvarstad, och inte fick lämna svenskt vatten förrän juridiska oklarheter utretts i svensk domstol.
De norska handelsfartygen påverkade också Sveriges önskan att vara neutralt under andra världskriget, framförallt i samband med kvarstadsbåtarnas två dramatiska försök att från Göteborg under brittisk ledning bryta igenom den tyska Skagerackspärren till England, Operation Rubble och Operation Performance.
Vid hemliga förhandlingar mellan svenska myndigheter och de krigförande parterna kopplades frågan om kvarstadsbåtarnas möjlighet att lämna svenskt vatten också till frågan om lejdtrafiken, det vill säga tillåtelse för vissa svenska handelsfartyg att passera de krigförandes minfält i Nordsjön och Skagerrak, med last från andra inte krigförande länder in till Göteborg. ► Läs mer

BoivieBot 14 januari 2012 kl. 02.46 (CET)[svara]

Uklar formulering[redigera wikitext]

I avsnittet Bakgrund står følgende:

"Då Tyskland invaderade Norge 9 april 1940 låg ett trettiotal norska handelsfartyg i svenska hamnar. Den norska regeringen i London rekvirerade under april och maj alla norska fartyg som befann sig utanför Norge och vars ägare befann sig i Norge, och ställde dessa under en norsk sjöfartsdirektion i London, (Nortraship). Samtidigt hävdade de tyska ockupanterna i Oslo att fartygen hörde hemma i Norge och ville dirigera dem dit.[1] En del norska befälhavare åtlydde rekvisitionsbeslutet, andra fartyg däremot följde order av sina redare och gick till Norge eller till annat tyskockuperat område."

Dersom dette sikter kun mot fartøy i svenske havner så kan det være korrekt, men slik jeg leser det så virker det som det kan vise til alle norske fartøy utenfor Norge. I så fall blir det feil, såvidt jeg kjenner til så var det ingen norske fartøy som var i områder som ikke var tysk-kontrollert eller dominert (slik svenske farvann var) som gikk til tyske områder. Oppsluttningen om rekvirering til Nortraship var 100%, dvs alle fartøy som kunne underlegge seg Nortraship gjorde det. Jeg foreslår derfor at setningene omformuleres så det går klart frem at det faktisk siktes til Sverige og svensk farvann når det nevnes at "andra fartyg däremot följde order av sina redare och gick till Norge eller till annat tyskockuperat område". Med vennlig hilsen - Ulflarsen (disk) 24 maj 2012 kl. 23.54 (CEST)[svara]

I källan "De onda åren" av Björn Fontander avses fartyg i svenska hamnar. Jag har förtydligat det i artikeln.--Dagjoh (disk) 19 juni 2012 kl. 16.44 (CEST)[svara]
En bok av Björn Fontander är ingen källa. Fontander har skrivit en bok där han tolkar primära och sekundära källor. Det är skillnad. 192.171.4.126 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]
En bok som är granskad av en redaktör och utgiven på ett etablerat bokförlag är bland de bästa källor som står att finna. Att använda primärkällor direkt är vanskligt och att publicera egen syntes på Wikipedia är otillåtet. /ℇsquilo 23 januari 2017 kl. 16.37 (CET)[svara]

Utvidelse, omstrukturering og oversettelse til engelsk[redigera wikitext]

Jeg har oversatt den svenskspråklige artikkelen i sin helhet til Wikipedia på bokmål/riksmål. Jeg holder nå på å utvide artikkelen, dels har jeg laget to tabeller over skip og mannskaper og dels skriver jeg mer, både om kvarstadsprosessen og fangeperioden i Tyskland etter båtene ble senket.

Jeg vil også forsøke å få laget kartskisser, da det sikkert vil gjøre det lettere for leserne å forstå hva som skjedde og hvor det skjedde.

I tillegg har jeg lagt endel spørsmål på artikkelens diskusjonsside, blant annet om vi bør skille ut operasjonene Bridford og Moonshine i en egen artikkel.

Basis for mine utvidelser er dels to bøker jeg har lånt, og dels tidsskriftartikler jeg har bestilt, både norske og svenske.

Jeg håper at det kan være mulig å få utvidet og samkjørt begge språkversjonene - altså bokmål/riksmål og svensk - og når begge forhåpentligvis er relativt like, så oversette det hele til engelsk så vi også får en artikkel på engelskspråklig Wikipedia. Jeg håper derfor på synspunkter på dette. mvh - Ulflarsen (disk) 26 juni 2012 kl. 21.57 (CEST)[svara]

En helt sentral person i dramaet rundt kvarstadbåtene var den svenske dommeren Andreas Cervin, kan det være samme person som vi allerede har artikkel om som deltaker i de olympiske leker? mvh - Ulflarsen (disk) 3 juli 2012 kl. 19.10 (CEST)[svara]

Det låter rimligt, men jag hittar ingen källa som bekräftar att gymnasten och domaren är samma person, får leta vidare. För övrigt har jag gjort en del översättning av tabeller och fånglägertiden, men har mera kvar.--Dagjoh (disk) 3 juli 2012 kl. 22.03 (CEST)[svara]
Sådär, då borde översättningarna vara någorlunda lika, inklusive faktafel:-) Vissa av uppgifterna om personantal när det gäller fångarna varierar kraftigt mellan text och tabell, beroende på källa troligtvis. Angående artikeln om gymnasten Andreas Cervin, så är det samma person eftersom han enligt "vem är vem?" har samma personuppgifter som rådmannen i Göteborg: http://runeberg.org/vemarvem/gota48/0195.html --Dagjoh (disk) 4 juli 2012 kl. 21.11 (CEST)[svara]
Den er god, når det gjelder faktafeil mht fanger så jobber jeg med saken, det er godt mulig at vi aldri får det helt korrekt, men jeg skal forsøke å grave så mye jeg kan i kildene så en eventuelt ved fotnoter kan få frem hvor tallene avviker. Andreas Cervin er altså samme som vi allerede har artikkel om, det var bra å få det klarlagt! Jeg har begynt på en utvidelse av artikkelen om han. mvh - Ulflarsen (disk) 4 juli 2012 kl. 23.04 (CEST)[svara]
Jag hittade en bra bok om rättegången, och har kompletterat med lite detaljer om den.--Dagjoh (disk) 29 juli 2012 kl. 17.49 (CEST)[svara]
Jeg har oversatt stoffet du la inn om Lex Cervin, det er svært interessant og jeg skal også oversette hele artikkelen om han fra svensk.
I artikkelen står ellers følgende: "Då Tyskland invaderade Norge 9 april 1940 låg ett trettiotal norska handelsfartyg i svenska hamnar.". I boken Sjømann, lang vakt av Guri Hjeltnes står det imidlertid at det var om lag 40 skip. Boken Kvarstadbåtene oppgir ca. 30, men jeg har valgt å oppgi 40, men angi begge kildene. mvh - Ulflarsen (disk) 4 augusti 2012 kl. 18.02 (CEST)[svara]

Flyttat avsnitt[redigera wikitext]

Flyttat avsnittet om Operation Bridford. Dagjoh (disk) 30 november 2013 kl. 16.19 (CET)[svara]

Vore tacknämligt att man utifrån respektive artikel skulle kunna redigera på huvudsidan, alltså t.ex. som här: den 9 april 1940 och som både. Man kommer inte ens in på huvudsidan för att därifrån diskutera detta ämne. På "Utmärkt artikel" på huvudsidan står det ett kommatecken efter "1940" vilket i sammanhanget är helt felaktigt. Vidare vore det alltså som slutsats att kräva att huvudsidesförfattare har den språkliga och grammatikaliska finess som man tycker skulle gälla. Christian47 (diskussion) 23 januari 2015 kl. 04.52 (CET)[svara]

Ja, det är lite styltigt att redigera huvudsidans avdelningar eftersom det fungerar annorlunda mot övriga ställen. Det hör bland annat ihop med automatiserad uppdatering av den.
Varje avdelning ligger på en undersida. Avdelningen 'utmärkt artikel' är en sammanfattning av den utmärkta artikeln. Längst ner i avdelningen, under 'läs mer', finns redigera-knappen. Den tar dig till en redigerbar sida av sammanfattningen.
Att det smyger sig in något småfel ibland må vara hänt. Då har jag större krav på att användare som besitter tillräcklig 'språklig och grammatikalisk finess' också visar allmänmänsklig finess och står över nedlåtenhet.LittleGun (diskussion) 23 januari 2015 kl. 08.20 (CET)[svara]