[go: nahoru, domu]

Hoppa till innehållet

Diskussion:Lista över invånarnamn

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Angående min RV nyss: skall man ta bort de grupper som inte har eget land så finns det fler att radera än bara baskerna (tillexempel ålänningar och Kosovos invånare)--Simson 17 augusti 2006 kl. 00.54 (CEST)[svara]

Varför femininformer?[redigera wikitext]

Att lägga till femininformer är ett rejält steg tillbaka då vi i de flesta sammanhang eftersträvar könsneutrala benämningar. Den här listan bör följa TT-språkets rekommendationer och kolumnen med femininformer bör tas bort! Rex Sueciæ 27 juni 2010 kl. 01.47 (CEST)[svara]

Femininformerna existerar och används i praktiken. Vid en googling hittar du t.ex. vare sig "norrmannen Marit", "polacken Kowalczyk" eller "greken Fani Halkia" utan istället norskan, polskan och grekiskan. Här utgör din referens TT och övriga medier inget undantag. Policyn på Wikipedia är att vara neutral och därför bör man inte begränsa sig till att redogöra rekommendationer från andra källor. Du är fri att lägga till en text om att femininformerna ska undvikas men bör då ange en källa för detta.--/Inno 28 juni 2010 kl. 02.10 (CEST)[svara]
Vissa femininformer som fransyska och liknande är väl belagda, andra känns mer som egen forskning. Vi har en källa för de könsneutrala (inte manliga), men finns någon motsvarande källa för alla femininformer? /Grillo 28 juni 2010 kl. 02.26 (CEST)[svara]
Ja, det finns källa: Svenska Akademiens ordlista (SAOL), en av de referenser som tas upp i Wikipedia:Skrivregler. Exempel på amerikanska. En annan källa är ju även Wiktionary. --/Inno 29 juni 2010 kl. 03.10 (CEST)[svara]
Att femininformerna används är vi helt överens om och även att det finns de som är oundvikliga då det saknas könsneutral form (fransman, norrman, etc.). Vi har t.ex. kategorinamnen Kategori:Engelsmän, Kategori:Fransmän, m.fl., som även innehåller kvinnor. I den här tabellen framstår det dock som om den könsneutrala formen är maskulin, vilket är felaktigt. Det skulle alltså räcka med ett tillägg i de fall det krävs:
|Frankrike Frankrike || fransman, fransos, fransyska || fransk, fransysk
I artikeln Wikipedia:Skrivregler tas TT-språket upp som en av de referenser som bör tillämpas på svenska Wikipedia. Om tabellen ska innehålla en kolumn för feminina böjningar ska den förstås ha en kolumn också för maskulina och en för könsneutrala. I det nuvarande skicket är den inte acceptabel. Rex Sueciæ 28 juni 2010 kl. 09.00 (CEST)[svara]
Jag har redovisat de femininformer som faktiskt existerar och, som vi var överens om, används. Alla är tagna ur SAOL som definierar den ena formen som "person från ..." och den andra, femininformen, som "kvinna" (se exempel amerikanska). Att göra ett tillägg enbart i "de fall det krävs" tycker jag är att lägga in ett ställningstagande eftersom det, mig veterligen, inte finns några riktlinjer och därför torde göra avsteg från Wikipedias policy om att skriva ur en neutral synvinkel. Det är inte min avsikt att påstå att den könsneutrala formen är maskulin och jag har inga principer att slåss för. Kanske andra kolumnrubriker? Och/eller fotnoter, givetvis med källhänvisningar? --/Inno 29 juni 2010 kl. 03.10 (CEST)[svara]
På den andra raden står det adzjar och adzjasisk. Jag antar att detta är ett misstag, men jag måste också påpeka att bokstavsföljden "adz" inte ens förekommer i SAOL, varför det uppenbarligen inte kan ha använts som källa där... Varför hävdar du att du använt en källa som du uppenbarligen inte använt, och som är lätt att kolla upp? /Grillo 29 juni 2010 kl. 03.53 (CEST)[svara]
Japp, du har rätt: det var ett misstag (en makrostyrd uppdatering där jag sedan missade radera overifierbara poster) men SAOL är som sagt källan jag verifierat mot. Jättebra om du kan kolla genom resten också, det finns säkert ett par misstag till. --/Inno 3 juli 2010 kl. 01.34 (CEST)[svara]
Vad är listans syfte? Är det att räkna upp alla tänkbara ordklasser och böjningsformer av en nations namn som går att hitta i ordböcker. Är det så tycker jag inte att den har något berättigande (WP:INTE).
Om den däremot ska vara till hjälp för den som kanhända tvekar om vad en medborgare i Australien kallas, då ska den ge det svar som etablerade språkvårdare rekommenderar, dvs. 'australier' och inte 'australiensare' eller 'australienska'. Då det gäller nationaliteter verkar TT-språket vara den enda auktoriteten på området och som jag skrev ovan, även den norm som rekommenderas på Wikipedia. Det finns mycket lite litteratur på det här området att använda som källa såvitt jag vet. Det finns en avhandling på tyska (Sic!) av Bettina Jobin[1] som behandlar könsneutralitet i svenskan och den finns också refererad i tidningen Språkvård 2004[2], men den tar inte upp mycket om just nationaliteter. En liknande lista som denna finns också på Wiktionary (Wikt:Appendix:Länder och nationaliteter/Svenska), men den är behäftad med samma svagheter.
Det är svårt att göra en lista som är både deskriptiv och normativ samtidigt. Jag tror att man måste bestämma sig för vilket den här ska vara. En kompromiss kan vara att sätta det normativa först och förekommande alternativ inom parentes, t.ex.
  • australier (australiensare)
  • fransman, fransyska (fransos)
Den modellen har också stora svagheter då den lämnar läsaren i sticket då det gäller hur orden inom parentes ska användas. Min uppfattning är dock att den är bättre än den nuvarande. Femininformer som är bildade enligt gängse mönster på svenska (dansk – danska, spanjor – spanjorska) ska inte tas med över huvud taget. Rex Sueciæ 29 juni 2010 kl. 09.39 (CEST)[svara]
Listans syfte får du nog fråga skaparen om. Men eftersom det finns länkningar till den så finns det kanske ett behov? Alternativet kan ju vara att du raderar den?
Naturligtvis ska listan vara till hjälp när man tvekar eller undrar. Du säger att den ”ska ge det svar som etablerade språkvårdare rekommenderar” men säger samtidigt att ”det finns mycket lite litteratur på det här området”. Så, vad är det då som rekommenderas m.a.p ”lite litteratur”? Det är ganska förvånande att du i det sammanhanget refererar till en avhandling av Bettina Jobin och säger att ”den tar inte upp mycket om just nationaliteter” då hennes avhandling särskilt tar upp att ”Dessa [samtliga nationalitetsbeteckningar och andra geografiska beteckningar] är en viktig grupp, eftersom dessa inte kan användas könsneutralt. Man säger knappast Luisa är spanjor.”
Mig veterligen finns ingen källa som definierar hur nationalitetsbenämningar ska användas med avseende på kön. Våra medier följer inte den lista som anges i TT-språket. Är den då normativ? Rättare sagt: används den i praktiken?
I femininformens bestämda form blir problemen tydliga. Om du t.ex. ska försöka få alla att säga ”spanjoren” om en kvinna istället för "spanjorskan" så jobbar du definitivt i motvind. Du får 11.600 träffar om du googlar på ”spanjorskan Maria” och 5 om du googlar på ”spanjoren Maria”. Även om man lättare låter det sägas att "hon är spanjor" istället för ”hon är spanjorska” så är det fortfarande en fördelning på 4 respektive 1.070 träffar om man googlar. (Nej, Google är ingen tillförlitlig källa men likväl en källa för volymer och trender.) Detsamma går igen i övriga nationalitetsnamn. Så hur ska man då se på den feminina böjningen i bestämd form? 1) Ska man undvika den (och säga vad istället?)? 2) Eller har den en ursprungsform (som inte finns?)?
Din kompromiss kan jag på ett vis uppmuntra men jag undrar vem det är som ska bestämma när förekommande alternativ ska komma ifråga? Du? Jag? Den litteratur som inte finns? --/Inno 3 juli 2010 kl. 01.34 (CEST)[svara]
Spanjor och spanjorska är ett relativt självklart fall. Bara för att det finns sådana kan man inte hitta på för resterande, som du själv halvt erkänner att du gjort ovan. Du kan ju sedan inte begära att jag ska sitta och verifiera uppgifter som du medvetet har lagt in utan att kolla om de stämmer... /Grillo 3 juli 2010 kl. 01.38 (CEST)[svara]
Spanjor - spanjorska är kanske självklart för dig men inte för andra, se t.ex. Rex Sueciæ ovan. Så vad tycker du är definitionen på vad som är "relativt självklart"? Jag ber dig ange en källa till de fall som enligt dig "finns" (annan än SAOL då som ju anger femininformerna för samtliga nationaliteter). Vidare har jag "erkänt" inte bara halvt utan helt och hållet att ja, jag gjorde ett misstag. "Hitta på" och "medvetet" får du däremot själv stå för och här väljer jag att citera dina egna, ganska visa, ord: "Om du inte har gjort det redan, läs helst igenom Wikipedia:Etikett, Wikipedia:Inga personangrepp, Wikipedia:Utgå från att andra menar väl och Wikipedia:Att söka samförstånd innan du skriver något här. Har jag gjort något du inte håller med om har jag gjort det av någon anledning, inte för att jävlas." Kanske något att tänka på? Tillför gärna något i själva sakfrågan. /Inno 3 juli 2010 kl. 21.05 (CEST)[svara]
Jag ser att den här lekstugeartikeln är 3 år gammal. Förmodligen, och förhoppningsvis har beslut tagits i ett annat forum. Vad jag fortfarande inte griper och aldrig kommer att begripa är varför våra sköna kvinnor inte kan få behålla sin identitet.. Man behöver inte gå till Språkvården eller NE för att förstå att dt förekommer två kön på jorden, vare sig mer eller minde och kommer aldrig att göra. Om det dessutom förekommer en del feminister i denna diskussion som skulle vidhålla att man gör sig märkvärdig genom att "lyfta upp" sitt ego för att agera könslöst, så är det bara att beklaga.
Lekstugeartikel? Diskussionen har tydligen förts långt ovanför ditt huvud när du tar upp "våra sköna kvinnor", "behålla sin identitet", och "lyfta upp sitt ego". Dessvärre skriver du utan signatur (förståeligt nog) så det är ganska meningslöst att kommentera vidare. Och för din info så tas det inte beslut "i annat forum", du har förutom 2000-talet även missat hela grejen med Wikipedia.--/Inno (disk) 2 oktober 2013 kl. 02.08 (CEST)[svara]

Sjuksköterska, sångerska, låtskrivare, designer, modeskapare, illusionist, redaktör, layoutare, maskinist, arbetare, hallick... Ser ni skillnaden,,,?? Det är yrkesvalet som bestämmer! Kom sedan inte och säg att det ska heta redaktörska bara för att det heter sångerska! För det heter det!! Livet är fullt av influenser, men vi måste värna om det svenska språket, innan det går helt över styr! --Christian47 (disk) 23 juli 2013 kl. 13.27 (CEST)[svara]

Nej, jag ser inte skillnaden. Om det är yrkesvalet som bestämmer ska en manlig sångare enligt ditt exempel ovan kallas "sångerska", han sjunger ju precis som hon? Livet är fullt av influenser, ja. Har du dessutom märkt att språket hela tiden förändras och utvecklas?--/Inno (disk) 2 oktober 2013 kl. 02.08 (CEST)[svara]

Referenser[redigera wikitext]

Externa länkar ändrade[redigera wikitext]

Hej, wikipedianer!

Jag har just ändrat 1 externa länkar på Lista över invånarnamn. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:

När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.

  • Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
  • Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
  • Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.

Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 27 april 2017 kl. 23.20 (CEST)[svara]

Inaktuella beteckningar[redigera wikitext]

Skall beteckningar som blivit inaktuella behållas på listan? Att Jugoslavien inte finns längre betyder ju inte att ordet "jugoslavisk" inte kan användas. Att det som kallades Vitryssland nu ofta kallas Belarus innebär kanske inte att termen vitrysk saknar relevans? - Tournesol (diskussion) 12 december 2023 kl. 14.09 (CET)[svara]