Vingolf
Vingolf (fornnordiska, av förledet vinr – "vän", alternativt vín – "vin", och efterldet gólf – "golv", ungefär "vänskapssalen" eller "vinsalen") är i nordisk mytologi asynjornas boning i Asgård där Oden låter enhärjar vistas.
Källtexterna
redigeraOrdet Vingólf omtalas tre gånger i Snorre Sturlassons Edda, närmare bestämt i Gylfaginning, kapitlen 3, 14 och 20. Huruvida det var Snorre själv som hittade på namnet, eller om det är ett gammalt mytologiskt begrepp, kan vi inte veta. Namnet förekommer inte i någon annan källskrift, varken i den poetiska Eddan eller i skaldediktningen.[a]
Gylfaginning
redigeraKapitel 3:
I tredje kapitlet besvarar tre män, Hög, Jämnhög och Tredje, Gangleres fråga vem som är högst och äldst av alla gudar. Svaret blir att den guden kallas Allfader, och om honom sägs bland annat följande:
|
|
Här påstås Vingolf vara identisk med Gimle, men tillägget ”eða Vingólf” (”eller Vingolf”) är en interpolation som finns i vissa handskrifter, men saknas i Codex Trajectinus och Uppsala-Eddan.[3] Vingolf har troligen ingenting med Gimle att göra.[b]
Kapitel 14:
Det andra omnämnandet finns i kapitel 14. Här får Ganglere veta hur ”borgen” Asgård började bebyggas:
|
|
I Grímnismál är Gladsheim den nejd där Valhall ligger,[6] men att döma av vad Snorre skriver, både här och på andra ställen, verkar han ha uppfattat ’Gladsheim’ som synonymt med ’Valhall’. Vingolf beskriver han som ett annex till Valhall. Ordet gyðjur, som här har översatts ’gudinnor’, kan också betyda ’prästinnor’.
Kapitel 20:
|
Ordet óskasynir, som här bara översatts ”söner”, betyder ”adopterade söner” (av ósk-, ’önske-’).[9] Det viktiga i denna text är, enligt Finnur Jónsson, att det står ”Valhall och Vingolf” (Valhǫll ok Vingólf). Det är alltså inte så att Vingolf är ett annat namn på Valhall, utan det rör sig om två olika platser. De som stupat i strid hamnar antingen i Valhall eller i Vingolf.[10]
Tolkningar
redigeraAtt de fallna delas upp i två olika grupper omtalas också i Grímnismál, strof 14:
|
|
|
Samma uppdelning av de fallna beskrivs av Snorre Sturlasson på följande sätt i Gylfaginning, kapitel 24:
|
Vi har alltså att göra med ett gudapar som råder över krig, och som delar de fallna mellan sig. Odens kämpar hamnar i Valhall, medan de som tillfaller hans hustru får bostad i Vingolf.[16] Från början hette gudaparet Od och Freja, vilket senare blev till Oden och Frigg, men vi vet inte hur förändringen har gått till. Ännu på vikingatiden var Freja starkt förknippad med valkyrior, vilket tycks vara ett arv från hennes roll som krigsgudinna. Namnet Folkvangr – ordet kan översättas ”slagfält” – bör nog ”närmast förstås som namn på den slätt (nejd), där själva hallen, Vingolf, var belägen,” skriver Finnur Jónsson. Detta betyder att Vingolf är samma ”sal” som i Snorres Edda även kallas Sessrúmnir, ”den som rymmer många sittplatser, bänkar”.[16]
Källorna nämner inte efter vilka kriterier som de fallna krigarna delades upp.[17] Men kvinnor som fallit i strid hamnade nog i Vingolf.
Namnet
redigeraVingólf brukar översättas ”Vänsalen” (med liknande varianter) av vinr, ’vän’ och gólf, ’avdelat utrymme’, som, om ordet uppfattas som pluralis, får innebörden ’sal’, ’hus’ och dylikt.[18] Finnur Jónsson skriver ”det venlige, hyggelige hus”.[16] Att det just är vinr (’vän’) som är ordets förled tycks vara den mest etablerade uppfattningen.[19][20] Guðbrandur Vigfússon påpekade dock att förledet även kan vara det feminina substantivet vin, ’oas; grön betesmark, äng’. Själv beskrev han Vingólf som ”lycksalighetens hus” i nordisk mytologi, ett slags Elysium eller Sanssouci.[21][22] Finnur Jónsson tar också upp denna möjlighet. Vin- skulle då kunna betyda ungefär samma sak som -vangr i Folkvangr, det vill säga en gräsbevuxen slätt. Vingolf blir då ’(strids-)slättens hus’, det vill säga ’huset som ligger i Folkvang’.[16]
En tredje översättning föreslogs av Walter Braune 1889. Han gissade att det var Snorre själv som hade hittat på ordet och antog att förledet skulle ha lång vokal. Stavningen blir då Víngólf, vilket kan betyda ’vinsal’, ’gilleshus’ och liknande. Hypotesen har dock kritiserats, främst med utgångspunkt från isländsk tradition. Laufás-Eddans skapare, Magnús Ólafsson, översatte namnet locus beatorum (’de välsignades plats’) och i Resens Edda-utgåva (1665) förklaras namnet som ”gode Venners Gulff eller Venners Pallatz”.[23] Förutom att läsningen Vín- (med lång vokal) är obevisbar, tillför den ingenting till förståelsen av begreppet.[c]
Kommentarer
redigera- ^ Vingólf nämns visserligen i sjuttonde strofen av Forspjallsljóð eller Hrafnagaldr Óðins, men denna dikt, skriven vid mitten av 1600-talet, räknas inte som en mytologisk källskrift. (Den som trots det vill läsa dikten kan finna den här. För översättningar, klicka på flaggorna. Dikten finns också översatt av Åke Ohlmarks i Den okända Eddan (Eddica apocryphica), Gebers 1956.)
- ^ Både John Lindow (2001, sid 316) och Rudolf Simek (2007, sid 363) har helt uteslutit detta omnämnande. Tillägget ”eller Vingolf” är också uteslutet ur Björn Collinders och Åke Ohlmarks översättningar av Snorres Edda, men finns med i Johanssons och Malms översättning, där det dock placeras i kapitel 4. (Gränsen mellan kapitlen 3 och 4 brukar vanligen dras något längre ner än vad som här har skett.)
- ^ Simek, 2007, s. 363, skriver: ”(T)his alteration is not necessary at all as ’hall of friends’ or even ’hall of lovers’ is sufficient for an interpretation of the place where the warrior paradise of the einherjar is.”
Källor
redigera- Grímnismál
- Sången om Grimner översatt av Erik Brate, 1913.
- Grimnesmål översatt av Björn Collinder, andra upplagan, 1993 (1964). ISBN 91-37-10417-9
- Grímnismǫ́l normalisering och kommentarer av Finnur Jónsson, 1932. (Ur De gamle eddadigte, s. 63 ff.)
- Snorres Edda
- Snorres Edda i översättning av Karl G. Johansson och Mats Malm, Klassikerförlaget 1999. ISBN 91-7102-449-2
- Snorres Edda i översättning av Björn Collinder, Forum 1970. ISBN 91-37-04636-5
- Eddan: Snorre Sturlusons Edda i översättning av Åke Ohlmarks, Zindermans förlag 1964.
- Faulkes, Anthony, Snorri Sturluson, Edda: Prologue and Gylfaginning, Viking Society for Northern Research, 2005. ISBN 978-0-903521-64-2
- Hultkrantz, Åke (1991). Vem är vem i nordisk mytologi : gestalter och äventyr i Eddans gudavärld. Stockholm: Rabén & Sjögren. sid. 103. Libris 7236542. ISBN 9129593956
- Jónsson, Finnur, ”Vingólf” i Arkiv för nordisk filologi, 6, 1890.
- Lindow, John, 2001, Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs, Oxford University Press, s. 198, 316. ISBN 978-0-19-515382-8
- Näsström, Britt-Mari, 2009, Nordiska gudinnor: Nytolkningar av den förkristna mytologin, Bonniers. ISBN 978-91-0-012237-9
- Simek, Rudolf, 2007, Dictionary of Northern Mythology, D.S. Brewer, s. 363. ISBN 978-0-85991-513-7
- Vingolf i Nordisk familjebok (andra upplagan, 1921)
Noter
redigera- ^ Snorres Edda, 1999, s. 33.
- ^ Faulkes, 2005, s. 9.
- ^ Jónsson, 1890, s. 282.
- ^ Snorres Edda, 1999, s. 42.
- ^ Faulkes, 2005, s. 15.
- ^ Björn Collinder, Den poetiska Eddan, Namnlista, s. 326.
- ^ Snorres Edda, 1999, s. 49–50.
- ^ Faulkes, 2005, s. 21.
- ^ Faulkes, 2005, s. 130, óskasonr.
- ^ Jónsson, 1890, s. 282–283.
- ^ Erik Brate, Sången om Grimner
- ^ Björn Collinder, Den poetiska Eddan, Grimnesmål 14, s. 84.
- ^ Grímnismǫ́l
- ^ Snorres Edda, 1999, s. 53.
- ^ Faulkes, 2005, s. 24–25.
- ^ [a b c d] Jónsson, 1890, s. 283.
- ^ Näsström, 2009, s. 162.
- ^ Jónsson, 1890, s. 283–284.
- ^ Íslensk orðsifjabók, 1989, Vingólf
- ^ John Lindow (2001, s.316) skriver ”Friend-Hall”; Rudolf Simek (2007, s. 363) föreslår ”the friendly house”.
- ^ An Icelandic-English Dictionary, 1874, uppslagsord:Vin-gólf
- ^ An Icelandic-English Dictionary, 1874, uppslagsord: VIN
- ^ Jónsson, 1890, s. 284.