[go: nahoru, domu]

blob: 01ec1d3b0483462451d372088b150237360a495e [file] [log] [blame]
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:571<?xml version="1.0" ?>
2<!DOCTYPE translationbundle>
3<translationbundle lang="zh-TW">
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:274<translation id="1018939186200882850">選單項目</translation>
dharani@google.comc3ac41e2013-03-11 18:33:405<translation id="1020833440720551630">將音軌設為靜音</translation>
karen@chromium.org4cb8fef2014-05-06 20:39:306<translation id="10623998915015855">切換按鈕</translation>
karen@chromium.orga8449832012-10-17 04:23:317<translation id="1088086359088493902"></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:278<translation id="1171774979989969504">請輸入電子郵件地址。</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:589<translation id="1178581264944972037">暫停</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2710<translation id="1188858454923323853">補充</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:2411<translation id="1206619573307042055">marquee</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2712<translation id="1206693055195146388">滑桿</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2713<translation id="1281252709823657822">對話方塊</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2714<translation id="1342835525016946179">文章</translation>
15<translation id="1359897965706325498">橫幅</translation>
16<translation id="1589122976691792535">區域</translation>
17<translation id="1591562245178063882">本月</translation>
18<translation id="1637811476055996098">選擇檔案</translation>
19<translation id="1729654308190250600">請輸入電子郵件地址。</translation>
20<translation id="1758486001363313524">其他...</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2721<translation id="1806710327868736751">警示對話方塊</translation>
22<translation id="1821985195704844674">樹狀目錄網格</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2723<translation id="1822429046913737220">AM/PM</translation>
24<translation id="1832974991323546415">在遠端裝置上播放</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:5825<translation id="1854180393107901205">停止投放</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2726<translation id="1921819250265091946"></translation>
27<translation id="1930711995431081526">狀態</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5728<translation id="1938124657309484470">必須輸入 <ph name="MAXIMUM_DATE_OR_TIME" /> 或之前的值。</translation>
29<translation id="2060505056492490888"><ph name="DOT" />」未放在「<ph name="INVALIDDOMAIN" />」的正確位置。</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2730<translation id="2148716181193084225">今天</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5731<translation id="2226276347425096477">請將這段文字刪減至 <ph name="MAX_CHARACTERS" /> 個字元以下 (目前的字元數為 <ph name="CURRENT_LENGTH" /> 個)。</translation>
32<translation id="2247351761944213033"><ph name="YEAR" /> 年,第 <ph name="WEEKNUMBER" /></translation>
Krishna Govind0dd17c82016-11-22 22:31:4133<translation id="2277199496770840904">曲目 <ph name="NUMBER" /></translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:3634<translation id="2291999235780842123">核取方塊</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2735<translation id="2335594187091864976">日期和時間選擇器</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2736<translation id="248395913932153421"></translation>
37<translation id="2507943997699731163">請填寫這個欄位。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2738<translation id="2508569020611168319">分頁清單</translation>
Krishna Govind9fa396f2016-10-24 21:23:4239<translation id="2561842179657104141">顯示更多媒體控制項</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2740<translation id="2572483411312390101">播放</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5741<translation id="2613802280814924224">請輸入有效值。最接近的有效值是 <ph name="VALID_VALUE" /></translation>
tc@google.comde0db992008-11-13 22:32:1042<translation id="2653659639078652383">提交</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2743<translation id="2674318244760992338">頁尾</translation>
dimu6ef3b4492017-04-10 20:01:3844<translation id="2709516037105925701">自動填入</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2745<translation id="2723001399770238859">音訊</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5746<translation id="2746543609216772311">必須輸入 <ph name="MINIMUM_DATE_OR_TIME" /> 或之後的值。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2747<translation id="2759744352195237655">彈出式按鈕</translation>
dimu015a0852017-05-08 19:40:4048<translation id="2761667185364618470">如果你要繼續執行,請勾選這個核取方塊。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2749<translation id="2896972712917208084">圓形按鈕群組</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2750<translation id="2908441821576996758">請輸入以逗號分隔的電子郵件地址清單。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2751<translation id="2940813599313844715">物件</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:3652<translation id="2942448076852699108">醒目顯示的內容</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2753<translation id="3040011195152428237">連結</translation>
54<translation id="3075154866155599887">欄位內容不完整或日期無效,請輸入有效的值。</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:2455<translation id="3078740164268491126">表格</translation>
56<translation id="3086746722712840547">附註</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2757<translation id="310520048233152454">請輸入網址。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2758<translation id="3175736971608411871">計時器</translation>
59<translation id="3199563858620722075">下拉式方塊</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5760<translation id="3450233048674729344">值必須小於或等於 <ph name="MAXIMUM" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2761<translation id="3486220673238053218">定義</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2762<translation id="3557673793733683882">標題 <ph name="HEADING_LEVEL" /></translation>
dimu3f22eec2017-03-20 19:53:3963<translation id="3639613635497528239">電影剩餘秒數</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2764<translation id="3706100364254443312">切換</translation>
karen@chromium.org4f522512013-04-22 16:19:3065<translation id="3732799496749320381"></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2766<translation id="3785482301506746191">影片時間拖曳工具</translation>
67<translation id="3808586225841795776">字詞</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5768<translation id="3822383571486410024">請將這段文字加長到 <ph name="MIN_CHARACTERS" /> 個字元以上 (目前使用字元數:<ph name="CURRENT_LENGTH" />)。</translation>
69<translation id="383465348367842624"><ph name="ATSIGN" />」後面的部分不應包含「<ph name="INVALIDCHARACTER" />」符號。</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:5870<translation id="3846214748874656680">結束全螢幕</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2771<translation id="3924558731517983934">應用程式</translation>
72<translation id="3960700977367013758">捲軸</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2773<translation id="4103419683916926126">毫秒</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2774<translation id="4151657705144244502">圖形</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2775<translation id="4201051445878709314">顯示上一個月</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:2476<translation id="421884353938374759">顏色選擇器</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2777<translation id="4248100235867064564">選單列</translation>
78<translation id="4254339807215791271">內容資訊</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5779<translation id="4360991593054037559">請輸入有效值。最接近的兩個有效值分別是 <ph name="VALID_VALUE_LOW" /><ph name="VALID_VALUE_HIGHER" /></translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2780<translation id="4413860115965805769">選單按鈕</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2781<translation id="4522570452068850558">詳細資訊</translation>
82<translation id="4597532268155981612">表單</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:2483<translation id="4661075872484491155">tree</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5784<translation id="4664250907885839816"><ph name="ATSIGN" />」後面的部分不應包含「<ph name="INVALIDCHARACTER" />」符號。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2785<translation id="4757246831282535685">分頁面板</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2786<translation id="4763480195061959176">影片</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:2487<translation id="479989351350248267">search</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2788<translation id="4812940957355064477">請輸入一個數字。</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5789<translation id="4975562563186953947">已選取 <ph name="SELECTED_COUNT" /> 個項目</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:5890<translation id="4992066212339426712">取消靜音</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5791<translation id="49969490063480558">請輸入「<ph name="ATSIGN" />」後面的部分。「<ph name="INVALIDADDRESS" />」不是完整值。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2792<translation id="5034860022980953847">進度指標</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2793<translation id="5117590920725113268">顯示下一個月</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2794<translation id="512758898067543763">列標題</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5795<translation id="5164977714490026579">值必須大於或等於 <ph name="MINIMUM" /></translation>
96<translation id="5307600278924710095">請輸入「<ph name="ATSIGN" />」後面的部分。「<ph name="INVALIDADDRESS" />」不是完整值。</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2797<translation id="5406322316791861025">圖表</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2798<translation id="5453733299334684579">樹狀目錄項目</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2799<translation id="5466621249238537318">請選取一或多個檔案。</translation>
100<translation id="5468998798572797635">退出全螢幕</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27101<translation id="5516424706154626233">日期選擇器</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:58102<translation id="5537725057119320332">投放</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27103<translation id="5546461542133609677">取消靜音</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24104<translation id="561939826962581046">time</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27105<translation id="5641012560118721995">暫停播放</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27106<translation id="5643186887447432888">按鈕</translation>
Krishna Govind9fa396f2016-10-24 21:23:42107<translation id="5677946354068040947">更多選項</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:58108<translation id="57838592816432529">靜音</translation>
Krishna Govindf77b72522016-04-25 19:28:54109<translation id="5860033963881614850">關閉</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:58110<translation id="588258955323874662">全螢幕</translation>
Krishna Govinddabded42017-08-18 01:02:08111<translation id="5888666972993069672">正在投放到「<ph name="DEVICE_FRIENDLY_NAME" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27112<translation id="5939518447894949180">重設</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27113<translation id="5966707198760109579"></translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27114<translation id="5987525920412732405">微調按鈕</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27115<translation id="6015796118275082299"></translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27116<translation id="6023896073578205740">清單方塊</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27117<translation id="6101327004457443354">取消音軌靜音</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27118<translation id="6164829606128959761">計量器</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27119<translation id="6398862346408813489">顯示月份選取面板</translation>
120<translation id="6404546809543547843">音訊時間點拖曳工具</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27121<translation id="648732519525291180">時間選擇器</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27122<translation id="658823671542763450">進入全螢幕</translation>
dimu3f22eec2017-03-20 19:53:39123<translation id="663493177488814956">資訊提供</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24124<translation id="6637586476836377253">紀錄</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27125<translation id="6643016212128521049">清除</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27126<translation id="668171684555832681">其他...</translation>
127<translation id="6692633176391053278">步進器</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27128<translation id="6755330956360078551">工具提示</translation>
Krishna Govindce55ecc2016-09-12 21:09:58129<translation id="6790428901817661496">播放</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27130<translation id="6820355525329141109">無法載入外掛程式。</translation>
Krishna Govind06be7092016-06-27 20:29:15131<translation id="6843725295806269523">靜音</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27132<translation id="6853785296079745596">不顯示字幕</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27133<translation id="6885760532393684712">目錄</translation>
134<translation id="6934078000481955284">引用標記</translation>
Krishna Govind9fa396f2016-10-24 21:23:42135<translation id="6941933287844615239">下載媒體</translation>
dimu6ef3b4492017-04-10 20:01:38136<translation id="6989848892321993519">請將這段文字加長到 <ph name="MIN_CHARACTERS" /> 個字元以上 (目前已有 1 個字元)。</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27137<translation id="709897737746224366">請符合要求的格式。</translation>
138<translation id="7223624360433298498">已播放時間</translation>
139<translation id="7263440858009898357">請選取一個清單中的項目。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27140<translation id="727747134524199931">欄標題</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27141<translation id="7364796246159120393">選擇檔案</translation>
142<translation id="739024184232394898">其他...</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24143<translation id="7491962110804786152">分頁</translation>
Krishna Govindc5acbe8e2016-09-19 19:49:10144<translation id="7514365320538308">下載</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27145<translation id="7673697353781729403">小時</translation>
146<translation id="7720026100085573005">剩餘時間</translation>
147<translation id="7740016676195725605">停止顯示字幕</translation>
148<translation id="7740050170769002709">HTML 內容</translation>
149<translation id="7789962463072032349">暫停</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27150<translation id="7802800022689234070">顯示/隱藏三角標記</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57151<translation id="7888071071722539607">請在電子郵件地址中包含「<ph name="ATSIGN" />」。「<ph name="INVALIDADDRESS" />」未包含「<ph name="ATSIGN" />」。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27152<translation id="7891486169920085145">分割器</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27153<translation id="795667975304826397">未選擇任何檔案</translation>
154<translation id="8053789581856978548">搜尋文字欄位</translation>
155<translation id="8115662671911883373">開始顯示字幕</translation>
156<translation id="8117451130807776954">本週</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27157<translation id="819205353528511139">使用全螢幕模式播放電影</translation>
158<translation id="8199524924445686405"></translation>
Krishna Govind34d8d252016-09-26 22:16:52159<translation id="8284326494547611709">字幕</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27160<translation id="835897206747267392">無效的值。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27161<translation id="8433900881053900389">工具列</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57162<translation id="8444882422881193423"><ph name="NUMBER_OF_FILES" /> 個檔案</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27163<translation id="8451268428117625855">請選取檔案。</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27164<translation id="8461852803063341183">圓形按鈕</translation>
165<translation id="8511325616783751178">下拉式清單按鈕</translation>
dimu015a0852017-05-08 19:40:40166<translation id="8519420564908284378">在兩個螢幕上播放</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27167<translation id="8534579021159131403">分鐘</translation>
168<translation id="8541249477527128034">媒體控制</translation>
169<translation id="8583702881314752957">定義清單</translation>
170<translation id="8597182159515967513">標題</translation>
171<translation id="8613126697340063924">控制遠端播放</translation>
172<translation id="8750798805984357768">請選取其中一個選項。</translation>
173<translation id="8785498733064193001">開始播放</translation>
dimu015a0852017-05-08 19:40:40174<translation id="8845239796550121995">正在投放到電視上</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27175<translation id="8851136666856101339">主要元素</translation>
176<translation id="8987927404178983737"></translation>
177<translation id="901493112792887934">目前時間 (以秒為單位)</translation>
178<translation id="9048119486235211610">導覽</translation>
179<translation id="9050748414552849310">顯示字幕</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27180<translation id="9062295712474918030">文件</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27181<translation id="9108370397979208512">數學</translation>
182<translation id="9132465097189459683">其他...</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27183<translation id="9138385573473225930">警示</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57184<translation id="9155987714137265666"><ph name="WEEK" />,從 <ph name="WEEK_START_DATE" />開始</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27185<translation id="947831847158436616">儲存格</translation>
186<translation id="966787709310836684">選單</translation>
initial.commitf5b16fe2008-07-27 00:20:51187</translationbundle>