rif
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]rif
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: rif, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Depuis 1914 (« zone des combats, front »), de 1844 (« feu des armes »), de 1821 (« immédiatement, avec ardeur »), de 1627 riffle, de 1596 rufe (« feu »), de 1455 rufle (« feu de Saint Antoine »), issu du latin rufus (« rougeâtre, roux »), probablement par l’intermédiaire de l’argot italien ruffo (« feu »), de l’italien ruffo (« roux »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rif | rifs |
\ʁif\ |
rif \ʁif\ masculin
- (Argot) Feu.
[Ahmed] mit le rif sous un tas de bûches [dans la cheminée].
— (Auguste Le Breton, Rififi, page 87, 1953)
- Ligne de feu, front, combat.
Monter, revenir au rif.
- Ça semble dur de revenir au rif quand on s’est déjà fait amocher une fois. — (Roland Dorgelès, Le cabaret de la belle femme, 1922)
- Arme à feu, revolver.
Se servir de son rif.
- (Par métonymie) Bagarre, rixe, rififi.
- Chercher du rif.
- (Argot) Colère.
Le rif qui me bouscule me rend téméraire, je sors de mon buisson et je me propulse là où j’ai vu bouger l’ombre.
— (Leslie Huxon, Dix ans de frigo, Éditions du Champ de Mars, Paris, 1959)Elle met Paulette en rif, cette insistance.
— (Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 127)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | rhif | rhifau |
Lénition | rif | rifau |
rif \riːv\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois rif.
Nom commun
[modifier le wikicode]Type | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | rif | rifið | rif | rifin |
Accusatif | rif | rifið | rif | rifin |
Datif | rifi | rifinu | rifjum | rifjunum |
Génitif | rifs | rifsins | rifja | rifjanna |
rif \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
[modifier le wikicode]- pour l’os
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | rif | riffen |
Diminutif | rifje | rifjes |
rif \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
[modifier le wikicode]- récif
- ris (en marine)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,7 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « rif [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- gallois
- Formes de noms communs en gallois
- islandais
- Mots en islandais issus d’un mot en vieux norrois
- Noms communs en islandais
- Lexique en islandais de l’anatomie
- Lexique en islandais de la géographie
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la marine
- Mots reconnus par 94 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais