entendre
Aspetto
entendre (vai alla coniugazione) 3° gruppo (riflessivo: s'entendre)
- udire, sentire
- (per estensione) ascoltare, assistere a (uno spettacolo, una conferenza...)
- entendre une conférence - ascoltare una conferenza
- j'ai entendu plusieurs fois ce chanteur à la Scala - ho ascoltato varie volte quel cantante alla Scala
- intendere, voler dire, esprimere
- (soprattutto al passivo) essere intesi, essere d'accordo
- intendere, avere l'intenzione di
- j'entend faire respecter mes droits - intendo far rispettare i miei diritti
- volere, esigere, pretendere
- (obsoleto) capire, comprendere, intendere
- IPA: /ɑ̃.tɑ̃dʁ/
Ascolta la pronuncia :
dal francese antico entendre, a sua volta dal latino intendere, letteralmente "tendere verso" ma nel medioevo anche con il significato di "intendere, voler fare, udire" etc.
- (udire etc.) écouter, ouïr
- (assistere) assister
- (volere) vouloir
- (pretendere) exiger, demander
- (comprendere) comprendre
- (riflessivo) s'entendre
- entendant, entendement, entendeur, rentendre, sous-entendre
- il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre - non c'è peggior sordo di chi non vuol capire
- donner à entendre, laisser entendre - lasciare intendere; insinuare
- (ne pas) entendre raison - (non) sentire ragione
- The Free Dictionary, edizione online (francese)
- CNRTL, Dictionnaire de l’Académie française ottava edizione (1932-1935), online su cnrtl.fr
- Bouvier Florence, dizionario francese-italiano, edizione online