[go: nahoru, domu]

JP2003058454A - Remote multilanguage multiuser communication system - Google Patents

Remote multilanguage multiuser communication system

Info

Publication number
JP2003058454A
JP2003058454A JP2001245850A JP2001245850A JP2003058454A JP 2003058454 A JP2003058454 A JP 2003058454A JP 2001245850 A JP2001245850 A JP 2001245850A JP 2001245850 A JP2001245850 A JP 2001245850A JP 2003058454 A JP2003058454 A JP 2003058454A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
user
translated
text
user terminal
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2001245850A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Daisuke Minoura
大祐 箕浦
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Nippon Telegraph and Telephone Corp
Original Assignee
Nippon Telegraph and Telephone Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Nippon Telegraph and Telephone Corp filed Critical Nippon Telegraph and Telephone Corp
Priority to JP2001245850A priority Critical patent/JP2003058454A/en
Publication of JP2003058454A publication Critical patent/JP2003058454A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To prevent a user information management server in a remote multilanguage multiuser communication system from assuming calculation load and network load. SOLUTION: Each of translation servers 13 translates each of various pairs of languages. A user information management server 12 transmits user data such as a user's face image, conversation voice, a chat text, and data including texts received from a user terminal 11 to other user terminals. Translation middleware 14 translates only a text part to be translated from a translation original received from a data reading user terminal by using the translation server 13 and transmits the translated result to the data reading user terminal.

Description

【発明の詳細な説明】Detailed Description of the Invention

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、異なる言語を母国
語とする利用者が遠隔会議や遠隔授業に参加する際に、
資料およびテキストチャットを各利用者の母国語に合わ
せて自動的に翻訳して提供するシステムに関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a user who speaks a different language as a mother tongue when participating in a remote conference or a remote lesson.
The present invention relates to a system for automatically translating and providing materials and text chats according to each user's native language.

【0002】[0002]

【従来の技術】従来の技術では、資料を各利用者が望む
言語に自動的に翻訳して提供する遠隔参加型コミュニケ
ーションシステムは存在しない。
2. Description of the Related Art In the prior art, there is no remote-participation type communication system that automatically translates and provides materials in the language desired by each user.

【0003】利用者は個人的にhttp://sangenjaya.arc.
net.my/sent/index-j.htmlのような機械翻訳ホームペー
ジを使用して提供資料を翻訳することはできた。
Users personally http: //sangenjaya.arc.
I was able to translate the provided material using a machine translation home page such as net.my/sent/index-j.html.

【0004】[0004]

【発明が解決しようとする課題】本発明が解決する課題
は、多言語遠隔マルチユーザコミュニケーションシステ
ムの利用者情報管理サーバに計算負荷およびネットワー
ク負荷をかけないような翻訳データのトランザクション
管理を行うことにある。
SUMMARY OF THE INVENTION The problem to be solved by the present invention is to manage the transaction of translated data so that the user information management server of the multilingual remote multi-user communication system is not burdened with calculation and network load. is there.

【0005】[0005]

【課題を解決するための手段】本発明は、利用者情報管
理サーバは資料提供利用者端末と資料閲覧利用者端末間
の利用者データの送信ないし受信を行い、翻訳ミドルウ
ェアは資料閲覧利用者端末から受信する翻訳原稿データ
から翻訳すべきテキスト部分のみを翻訳サーバを使用し
て翻訳し、この翻訳結果を資料閲覧利用者端末に送信す
ることにより、翻訳にかかるデータ処理を資料閲覧利用
者端末と翻訳ミドルウェアと翻訳サーバだけの間で行
い、利用者情報管理サーバに負荷が及ばないようにした
もので、以下の構成を特徴とする。
According to the present invention, a user information management server transmits or receives user data between a material providing user terminal and a material browsing user terminal, and a translation middleware is a material browsing user terminal. Only the text part to be translated from the translated manuscript data received from the translation server is translated using the translation server, and the result of the translation is transmitted to the material browsing user terminal, so that the data processing related to the translation is performed between the document browsing user terminal and the data browsing user terminal. This is performed only between the translation middleware and the translation server so that the user information management server is not overloaded, and is characterized by the following configuration.

【0006】(1)遠隔地の複数のユーザ同士がネット
ワーク接続された利用者端末を利用して、互いの顔映
像、音声、テキストチャットを使ってコミュニケーショ
ンを行い、資料提供利用者が提供する資料を資料閲覧利
用者が望む言語に変換して供給する多言語遠隔マルチユ
ーザコミュニケーションシステムであって、前記ネット
ワークと接続され、様々な一対の言語間の翻訳をそれぞ
れ行う複数の翻訳サーバと、前記ネットワークと接続さ
れ、前記利用者端末から受信する利用者の顔画像や、会
話音声、チャットテキスト、およびテキストを含む資料
といった利用者データを他の利用者端末に送信する利用
者情報管理サーバと、前記ネットワークと接続され、前
記資料閲覧利用者端末から受信した翻訳原稿から翻訳す
べきテキスト部分のみを前記翻訳サーバを使用して翻訳
し、この翻訳結果を当該資料閲覧利用者端末に送信する
翻訳ミドルウェアとを備えたことを特徴とする。
(1) Materials provided by a material providing user, in which a plurality of users at remote locations communicate with each other using face images, voices, and text chats by using user terminals connected to a network. Is a multilingual remote multi-user communication system for converting and supplying the data into a language desired by a user, and a plurality of translation servers connected to the network and performing translation between various pairs of languages, and the network. A user information management server, which is connected to the user terminal and transmits user data such as a face image of the user received from the user terminal, conversation voice, chat text, and materials including the text to another user terminal; Connected to the network, the text part to be translated from the translated manuscript received from the material browsing user terminal Was translated using the translation server, the translation result is characterized in that a translation middleware to send to the document browsing user terminal.

【0007】(2)前記翻訳ミドルウェアは、前記資料
閲覧利用者端末から受信した翻訳原稿から翻訳すべきテ
キスト部分のみを抽出し、前記翻訳サーバのうち利用者
が望む言語への翻訳が可能である翻訳サーバを選択し、
このテキストを当該翻訳サーバが望むデータ形式に変換
して送信し、該翻訳サーバが翻訳した翻訳結果を受信
し、この翻訳結果を前記翻訳原稿と同じデータフォーマ
ットに変換した後に資料閲覧利用者端末に送信すること
を特徴とする。
(2) The translation middleware can extract only the text portion to be translated from the translation manuscript received from the material browsing user terminal and can translate it into the language desired by the user of the translation server. Select a translation server,
This text is converted into a data format desired by the translation server and transmitted, the translation result is received by the translation server, the translation result is converted into the same data format as the translated manuscript, and then the data is browsed to the user terminal It is characterized by transmitting.

【0008】(3)前記翻訳ミドルウェアは、前記複数
の翻訳サーバを組み合わせた翻訳制御により、単独の翻
訳サーバでは実現しない言語間の翻訳結果を得ることを
特徴とする。
(3) The translation middleware is characterized by obtaining translation results between languages which cannot be realized by a single translation server, by translation control combining a plurality of translation servers.

【0009】[0009]

【発明の実施の形態】本発明の実施形態について図を用
いて説明する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION An embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings.

【0010】図1は、多言語遠隔マルチユーザコミュニ
ケーションシステムのネットワーク構成図である。11
は利用者端末である。12は利用者情報管理サーバであ
る。各利用者端末11は、この利用者情報管理サーバ1
2を介して、動画による各利用者の顔を撮影した顔画像
や、会話音声、チャットテキスト、およびテキストを含
む資料といったデータを送信ないし受信することができ
る。
FIG. 1 is a network configuration diagram of a multilingual remote multi-user communication system. 11
Is a user terminal. Reference numeral 12 is a user information management server. Each user terminal 11 is connected to this user information management server 1
Through 2, it is possible to transmit or receive data such as a face image obtained by photographing the face of each user as a moving image, conversation voice, chat text, and materials including text.

【0011】13は翻訳サーバである。翻訳サーバ13
は、日英翻訳サーバ、日中翻訳サーバ、英日翻訳サーバ
の例のように、様々な一対の言語間の翻訳をそれぞれが
行うサーバがネットワーク接続されていることが望まし
い。
Reference numeral 13 is a translation server. Translation server 13
It is desirable that, like the examples of the Japanese-English translation server, the Japanese-Chinese translation server, and the English-Japanese translation server, servers that perform translation between various pairs of languages are connected to the network.

【0012】14は翻訳ミドルウェアである。翻訳ミド
ルウェア14は、受信した翻訳原稿データから翻訳すべ
きテキスト部分のみを抽出し、利用者が望む言語への翻
訳が可能である翻訳サーバ13を選択して、このテキス
トを翻訳サーバ13が望むデータ形式に変換して送信す
る。
Reference numeral 14 is a translation middleware. The translation middleware 14 extracts only the text portion to be translated from the received translation manuscript data, selects the translation server 13 capable of translation into the language desired by the user, and selects this text as the data desired by the translation server 13. Convert to format and send.

【0013】また、この翻訳ミドルウェア14は、翻訳
サーバから受信した翻訳結果から、テキスト部分のみを
抽出して、翻訳原稿と同じデータフォーマットに変換す
る役割を担う。
The translation middleware 14 also has a role of extracting only the text portion from the translation result received from the translation server and converting it into the same data format as the translated original.

【0014】図2は、利用者端末11の画面例である。
利用者端末11で稼動する多言語遠隔マルチユーザコミ
ュニケーションシステムのクライアントプログラムは、
画面上に、各利用者の顔画像や名前、ジェスチヤといっ
た情報を表示するためのコミュニケーション画面21
と、会議資料のような共有資料の原稿を表示するための
翻訳原稿表示画面22と、この共有資料を翻訳した結果
を表示するための翻訳結果表示画面23と、テキストチ
ャットウィンドウ24を表示する。
FIG. 2 is an example of a screen of the user terminal 11.
The client program of the multilingual remote multi-user communication system running on the user terminal 11 is
Communication screen 21 for displaying information such as face image, name, and gesture of each user on the screen
Then, a translation manuscript display screen 22 for displaying a manuscript of shared material such as conference material, a translation result display screen 23 for displaying a result of translating this shared material, and a text chat window 24 are displayed.

【0015】テキストチャットウィンドウ24では、翻
訳もとの原文テキストとそれを翻訳した結果のテキスト
を、どの利用者からの入力であるか、かつどの翻訳の原
文と結果の対応がわかる形式で、表示される。
In the text chat window 24, the original text to be translated and the text resulting from the translation are displayed in a format in which it is possible to know from which user the input was made and which translation the original text corresponds to. To be done.

【0016】図3は、利用者情報管理サーバ12の構造
を示す。利用者情報管理サーバ12は、動画による各利
用者の顔を撮影した顔画像や、会話音声、チャットテキ
ストといったコミュニケーションデータを各利用者端末
から受信し、適宜他の利用者端末に配信するコミュニケ
ーションデータ制御部12Aと、会議資料となる文書を
各利用者端末から受信し、適宜他の利用者端末に配信す
る共有資料配信部12Bからなる。
FIG. 3 shows the structure of the user information management server 12. The user information management server 12 receives communication data such as a face image obtained by shooting the face of each user by moving images, conversation voice, and chat text from each user terminal, and appropriately distributes the communication data to other user terminals. It comprises a control unit 12A and a shared material distribution unit 12B which receives a document as a conference material from each user terminal and appropriately distributes it to other user terminals.

【0017】図4は、ある利用者端末から翻訳原稿が提
供された時に、他の利用者端末で翻訳結果を受け取るま
での流れを説明する。ここで言う翻訳原稿にはチャット
で入力されるテキストと、会議資料などのテキストを含
む文書データを指す。
FIG. 4 illustrates the flow from when a translated manuscript is provided from one user terminal until the translation result is received by another user terminal. The term "translated manuscript" as used herein refers to text data input by chat and text such as conference materials.

【0018】(S1)ある利用者端末から提供される翻
訳原稿は、利用者情報管理サーバに送信される。
(S1) The translated manuscript provided from a certain user terminal is transmitted to the user information management server.

【0019】(S2)利用者情報管理サーバは、翻訳原
稿をコミュニケーションデータ制御部12Aないし共有
資料配信部12Bを経て資料を閲覧したい利用者端末に
配信する。
(S2) The user information management server distributes the translated manuscript through the communication data control unit 12A or the shared material distribution unit 12B to the user terminal who wants to browse the material.

【0020】(S3)資料閲覧利用者端末は、受信した
資料のうち翻訳原稿と共に、翻訳原稿に使用されている
言語と、希望する翻訳言語名と合わせて翻訳ミドルウェ
アに送信する。
(S3) The material browsing user terminal transmits to the translation middleware together with the translated manuscript of the received material, together with the language used for the translated manuscript and the desired translation language name.

【0021】(S4)翻訳ミドルウェアは、この情報を
もとに、翻訳サーバを選択し、該当する翻訳サーバが受
信を望むデータ形式に翻訳原稿を変換して、翻訳サーバ
に送信する。
(S4) The translation middleware selects a translation server based on this information, converts the translated manuscript into a data format desired by the corresponding translation server, and sends it to the translation server.

【0022】(S5)翻訳サーバは、翻訳原稿を翻訳し
た翻訳結果テキストを翻訳ミドルウェアに送信する。
(S5) The translation server sends the translation result text obtained by translating the translation original to the translation middleware.

【0023】(S6)翻訳結果テキストを受信した翻訳
ミドルウェアは、もとの翻訳原稿とおなじデータフォー
マットに変換して、資料閲覧利用者端末に送信する。
(S6) The translation middleware which received the translation result text converts it into the same data format as the original translation original and sends it to the material browsing user terminal.

【0024】なお、単一の翻訳サーバの利用では、利用
者が要求する翻訳が実現しない場合は、翻訳ミドルウェ
ア14は複数の翻訳サーバを組み合わせて利用すること
で要求を満たせないか検討する。例えば、日英翻訳サー
バと英中翻訳サーバの2つのサーバが本システムで利用
可能であるが、利用者が日本語のチャットテキストを中
国語に翻訳するように要求した場合は、日英翻訳サーバ
を利用して翻訳原稿を一度英語に翻訳した後に、英中翻
訳サーバを利用して中国語に翻訳し、利用者に提供する
という手順をとる。
If the translation requested by the user cannot be realized by using a single translation server, the translation middleware 14 examines whether the requirements can be satisfied by using a plurality of translation servers in combination. For example, two servers, a Japanese-English translation server and an English-Chinese translation server, can be used with this system, but if the user requests to translate Japanese chat text into Chinese, the Japanese-English translation server After the translation manuscript is once translated into English using, the procedure is to translate it into Chinese using the English-Chinese translation server and provide it to the user.

【0025】[0025]

【発明の効果】以上のとおり、本発明によれば、利用者
情報管理サーバは資料提供利用者端末と資料閲覧利用者
端末間の利用者データの送信ないし受信を行い、翻訳ミ
ドルウェアは資料閲覧利用者端末から受信する翻訳原稿
データから翻訳すべきテキスト部分のみを翻訳サーバを
使用して翻訳し、この翻訳結果を資料閲覧利用者端末に
送信するようにしたため、利用者情報管理サーバに翻訳
に必要な負荷が及ばなくなり、利用者情報管理サーバを
通した利用者端末間の会話音声伝達の遅延といったコミ
ュニケーションデータ処理への影響を押さえることがで
きる。
As described above, according to the present invention, the user information management server transmits or receives the user data between the material providing user terminal and the material browsing user terminal, and the translation middleware uses the material browsing. Only the text part that should be translated from the translated manuscript data received from the user terminal is translated using the translation server, and this translation result is sent to the user browsing user terminal, so it is necessary for the user information management server to translate. It is possible to suppress the influence on communication data processing such as delay of conversation voice transmission between user terminals through the user information management server.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

【図1】本発明の実施形態を示す多言語遠隔マルチユー
ザコミュニケーションシステムのネットワーク構成図。
FIG. 1 is a network configuration diagram of a multilingual remote multi-user communication system showing an embodiment of the present invention.

【図2】実施形態における利用者端末画面例。FIG. 2 is an example of a user terminal screen in the embodiment.

【図3】実施形態における利用者情報管理サーバの構成
図。
FIG. 3 is a configuration diagram of a user information management server according to the embodiment.

【図4】実施形態におけるテキストの翻訳フロー。FIG. 4 is a flow of text translation according to the embodiment.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

11…利用者端末 12…利用者情報管理サーバ 13…翻訳サーバ 14…翻訳ミドルウェア 12A…コミュニケーションデータ制御部 12B…共有資料配信部 21…コミュニケーション画面 22…翻訳原稿表示画面 23…翻訳結果表示画面 24…テキストチャットウインドウ 11 ... User terminal 12 ... User information management server 13 ... Translation server 14 ... Translation middleware 12A ... Communication data control unit 12B ... Shared material distribution unit 21 ... Communication screen 22 ... Translated manuscript display screen 23 ... Translation result display screen 24 ... Text chat window

Claims (3)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 遠隔地の複数のユーザ同士がネットワー
ク接続された利用者端末を利用して、互いの顔映像、音
声、テキストチャットを使ってコミュニケーションを行
い、資料提供利用者が提供する資料を資料閲覧利用者が
望む言語に変換して供給する多言語遠隔マルチユーザコ
ミュニケーションシステムであって、 前記ネットワークと接続され、様々な一対の言語間の翻
訳をそれぞれ行う複数の翻訳サーバと、 前記ネットワークと接続され、前記利用者端末から受信
する利用者の顔画像や、会話音声、チャットテキスト、
およびテキストを含む資料といった利用者データを他の
利用者端末に送信する利用者情報管理サーバと、 前記ネットワークと接続され、前記資料閲覧利用者端末
から受信した翻訳原稿から翻訳すべきテキスト部分のみ
を前記翻訳サーバを使用して翻訳し、この翻訳結果を当
該資料閲覧利用者端末に送信する翻訳ミドルウェアと、
を備えたことを特徴とする多言語遠隔マルチユーザコミ
ュニケーションシステム。
1. A plurality of remote users use a user terminal connected to a network to communicate with each other using face image, voice, and text chat, and provide a material provided by a material providing user. A multilingual remote multi-user communication system for converting and supplying to a language desired by a user who browses data, comprising a plurality of translation servers, each of which is connected to the network and performs translation between various pairs of languages; User's face image that is connected and received from the user terminal, conversation voice, chat text,
And a user information management server that transmits user data such as materials including text to other user terminals, and only the text portion to be translated from the translated manuscript received from the material browsing user terminals, which is connected to the network. Translation middleware that translates using the translation server and transmits the translation result to the material browsing user terminal,
A multilingual remote multi-user communication system characterized by being equipped with.
【請求項2】 請求項1において、前記翻訳ミドルウェ
アは、前記資料閲覧利用者端末から受信した翻訳原稿か
ら翻訳すべきテキスト部分のみを抽出し、前記翻訳サー
バのうち利用者が望む言語への翻訳が可能である翻訳サ
ーバを選択し、このテキストを当該翻訳サーバが望むデ
ータ形式に変換して送信し、該翻訳サーバが翻訳した翻
訳結果を受信し、この翻訳結果を前記翻訳原稿と同じデ
ータフォーマットに変換した後に資料閲覧利用者端末に
送信することを特徴とする多言語遠隔マルチユーザコミ
ュニケーションシステム。
2. The translation middleware according to claim 1, wherein the translation middleware extracts only a text portion to be translated from a translation manuscript received from the material browsing user terminal, and translates into a language desired by the user of the translation server. A translation server that is capable of converting the text into a data format desired by the translation server, sends the translated text, the translation server receives the translated result, and the translated result has the same data format as the translated manuscript. A multilingual remote multi-user communication system characterized by transmitting the data to a user terminal after reading the data.
【請求項3】 請求項1または2において、前記翻訳ミ
ドルウェアは、前記複数の翻訳サーバを組み合わせた翻
訳制御により、単独の翻訳サーバでは実現しない言語間
の翻訳結果を得ることを特徴とする多言語遠隔マルチユ
ーザコミュニケーションシステム。
3. The multilingual system according to claim 1 or 2, wherein the translation middleware obtains a translation result between languages which cannot be realized by a single translation server, by translation control combining the plurality of translation servers. Remote multi-user communication system.
JP2001245850A 2001-08-14 2001-08-14 Remote multilanguage multiuser communication system Pending JP2003058454A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001245850A JP2003058454A (en) 2001-08-14 2001-08-14 Remote multilanguage multiuser communication system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001245850A JP2003058454A (en) 2001-08-14 2001-08-14 Remote multilanguage multiuser communication system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2003058454A true JP2003058454A (en) 2003-02-28

Family

ID=19075522

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2001245850A Pending JP2003058454A (en) 2001-08-14 2001-08-14 Remote multilanguage multiuser communication system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2003058454A (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009518748A (en) * 2005-12-05 2009-05-07 マイクロソフト コーポレーション Flexible display of translated text
JP2009527811A (en) * 2006-02-17 2009-07-30 マイクロソフト コーポレーション Machine translation in instant messaging applications
JP7417346B1 (en) 2023-07-28 2024-01-18 サクティ ベンカットナラヤナン アルナチャラム Multilingual navigation devices, multilingual navigation systems and multilingual navigation programs

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009518748A (en) * 2005-12-05 2009-05-07 マイクロソフト コーポレーション Flexible display of translated text
JP2009527811A (en) * 2006-02-17 2009-07-30 マイクロソフト コーポレーション Machine translation in instant messaging applications
US8660244B2 (en) 2006-02-17 2014-02-25 Microsoft Corporation Machine translation instant messaging applications
JP7417346B1 (en) 2023-07-28 2024-01-18 サクティ ベンカットナラヤナン アルナチャラム Multilingual navigation devices, multilingual navigation systems and multilingual navigation programs

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5987401A (en) Language translation for real-time text-based conversations
US6785708B1 (en) Method and apparatus for synchronizing browse and chat functions on a computer network
US7533146B1 (en) Shared web browser apparatus and method for interactive communications
KR101651353B1 (en) Video conference system based on N-screen
US7263526B1 (en) Method and apparatus for embedding chat functions in a web page
US20070143796A1 (en) Methods, systems, and computer program products for selectively facilitating internet content and/or alerts on a television crawl screen, closed caption and/or picture-in-picture area
US20110022948A1 (en) Method and system for processing a message in a mobile computer device
KR20030046580A (en) Web collaborative browsing system and method with using IRC protocol
JP2002288124A (en) Workstation system, computer device, data transfer method, data editing method, computer program creating method, computer program, and storage medium
TW201240464A (en) Data sharing method
US10412137B2 (en) Video processing method, mobile terminal, and server
TWI710907B (en) Multilingual communication system and method for providing multilingual communication
KR101606128B1 (en) smart device easy to convert of Multilingual.
Lavie et al. Architecture and design considerations in nespole!: a speech translation system for e-commerce applications
Wakatsuki et al. Development of web-based remote speech-to-text interpretation system captiOnline
JP2003058454A (en) Remote multilanguage multiuser communication system
CN111404977B (en) Document remote demonstration and viewing method and terminal equipment
JP2003058458A (en) Remote multilanguage multiuser communication system
JP2019003666A (en) Multi-language communication system and multi-language communication provision method
JP2003058456A (en) Remote multilanguage multiuser communication system
JP2003058457A (en) Remote multilanguage multiuser communication system
CN108404417A (en) A kind of game team member's dynamic communication method that view-based access control model is shared
JP2003058455A (en) Remote multilanguage multiuser communication system
US20090183087A1 (en) Method and Apparatus for Real Time Image Transfer Between Two or More Computers
JP6950379B2 (en) Content information distribution device with subtitles, content information distribution method with subtitles, and content information distribution program with subtitles