schwytać
Wygląd
schwytać (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈsxfɨtaʨ̑], AS: [sχfytać], zjawiska fonetyczne: post. utr. dźw.
- znaczenia:
czasownik przechodni dokonany (ndk. chwytać)
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik schwytać czas przyszły prosty schwytam schwytasz schwyta schwytamy schwytacie schwytają czas przeszły m schwytałem schwytałeś schwytał schwytaliśmy schwytaliście schwytali ż schwytałam schwytałaś schwytała schwytałyśmy schwytałyście schwytały n schwytałom schwytałoś schwytało tryb rozkazujący niech schwytam schwytaj niech schwyta schwytajmy schwytajcie niech schwytają pozostałe formy czas zaprzeszły m schwytałem był schwytałeś był schwytał był schwytaliśmy byli schwytaliście byli schwytali byli ż schwytałam była schwytałaś była schwytała była schwytałyśmy były schwytałyście były schwytały były n schwytałom było schwytałoś było schwytało było forma bezosobowa czasu przeszłego schwytano tryb przypuszczający m schwytałbym,
byłbym schwytałschwytałbyś,
byłbyś schwytałschwytałby,
byłby schwytałschwytalibyśmy,
bylibyśmy schwytalischwytalibyście,
bylibyście schwytalischwytaliby,
byliby schwytaliż schwytałabym,
byłabym schwytałaschwytałabyś,
byłabyś schwytałaschwytałaby,
byłaby schwytałaschwytałybyśmy,
byłybyśmy schwytałyschwytałybyście,
byłybyście schwytałyschwytałyby,
byłyby schwytałyn schwytałobym,
byłobym schwytałoschwytałobyś,
byłobyś schwytałoschwytałoby,
byłoby schwytałoimiesłów przymiotnikowy przeszły m schwytany, nieschwytany schwytani, nieschwytani ż schwytana, nieschwytana schwytane, nieschwytane n schwytane, nieschwytane imiesłów przysłówkowy uprzedni schwytawszy rzeczownik odczasownikowy schwytanie, nieschwytanie
- przykłady:
- (1.1) Zastawiłem świetne wnyki, ale przez całą zimę nawet marnego zająca nie udało mi się schwytać.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. chwytać ndk., chwycić dk., schwycić dk., uchwycić dk.
- rzecz. schwytanie n, chwyt m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) catch, capture
- fiński: (1.1) pyydystää
- hiszpański: (1.1) capturar, atrapar, prender
- kataloński: (1.1) caçar
- niemiecki: (1.1) fangen
- nowogrecki: (1.1) πιάνω, συλλαμβάνω, τσακώνω, περιαδράχνω
- wilamowski: (1.1) grajfa
- źródła: