[go: nahoru, domu]

Przejdź do zawartości

Języki południowohalmaherskie

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Języki południowohalmaherskie
Obszar

wyspa Halmahera (Moluki Północne, Indonezja)

Klasyfikacja genetyczna

języki austronezyjskie

Podział

• grupa makian wschodni-gane
• grupa środkowo-wschodnia
język gebe

Kody rodziny językowej
Glottolog sout3231
Występowanie
Ilustracja
Języki południowohalmaherskie i zachodnionowogwinejskie (czerw.)
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unicode.

Języki południowohalmaherskie[1] – gałąź języków austronezyjskich używanych w indonezyjskiej prowincji Moluki Północne. Ich zasięg geograficzny to południowo-wschodni fragment wyspy Halmahera oraz niektóre mniejsze wyspy północnych Moluków (Makian, Kayoa)[2][3].

Na Halmaherze obszar występowania tych języków obejmuje południowy kraniec wyspy, półwysep południowo-wschodni oraz część półwyspu północno-wschodniego (tereny wzdłuż wybrzeża południowo-wschodniego)[4][5]. Do tej grupy nie należą wyraźnie odrębne języki wysp SulaBacan, które reprezentują inne gałęzie rodziny austronezyjskiej[6].

Nie są spokrewnione z językami północnohalmaherskimi (niebędącymi językami austronezyjskimi), niemniej obie rodziny znalazły się w sferze kontaktów[7][8]. Ze względu na historyczną dominację Sułtanatu Ternate austronezyjskie języki regionu wykazują znaczne wpływy języka ternate, miejscowego języka wehikularnego[9]. W roli lingua franca przyjął się też język tidore, język Sułtanatu Tidore, który kontrolował ten region Halmahery[10]. Wspólnym wyróżnikiem obu grup językowych (austronezyjskich i nieaustronezyjskich języków Halmahery) jest system orientacji przestrzennej oparty nie na rozróżnieniu lewo-prawo, lecz na osiach ląd-morze i góra-dół (biegnąca równolegle do wybrzeża)[7].

Najpewniej rozprzestrzeniły się z północnej Nowej Gwinei[11]. Wszystkie z nich są do siebie zbliżone, co pozwala przypuszczać, że stanowią wynik stosunkowo niedawnej ekspansji. Spokrewnione języki zatoki Cenderawasih (Sarera) cechują się dużo większym stopniem różnorodności[12][13].

Żadne z tych języków nie wykształciły formy pisanej[14]. Niektóre z nich zostały dobrze opisane, ale materiały nt. pozostałych ograniczają się do list słownictwa. Stosunkowo dobra dokumentacja (obejmująca dane gramatyczne i leksykalne) jest dostępna dla języków buli, tabasawai[15].

Podział wewnętrzny

[edytuj | edytuj kod]

Serwis Glottolog (4.2) proponuje następującą klasyfikację[16]:

  • Grupa makian wschodni-gane
  • Grupa środkowo-wschodnia
    • buli (odmiany: buli, wayamli)
    • maba
    • patani
    • sawai (odmiany: weda, sawai, kobe, faya-mafa, messa-dote)
  • gebe

Języki gane i wschodniomakiański są krańcowymi punktami kontinuum dialektalnego (między nimi występują warianty saketa, wos i kajoa)[17]. Dialekt kajoa bywa rozpatrywany jako odrębny język[1]. Przez pewien czas do tej grupy zaliczano język zachodniomakiański (który dzieli wyspę Makian z językiem taba), lecz ostatecznie wykazano jego nieaustronezyjski charakter[18].

Języki środkowo-wschodnie również tworzą kontinuum dialektalne[19][20]. Dialekty weda i sawai bywają wydzielane jako samodzielne języki[1][21]. Ethnologue (wyd. 23) zamiast grupy środkowo-wschodniej wyróżnia grupę południowo-wschodnią[22].

Klasyfikacja języka gebe nie została dobrze ustalona, a wyspy Gebe są geograficznie bliższe Waigeo w archipelagu Raja Ampat[23]. Niewykluczone, że język gebe jest bliżej spokrewniony z językami Raja Ampat[23], taką też klasyfikację podaje Ethnologue[24]. Inni autorzy postulują przynależność gebe do języków południowohalmaherskich[25]. Według jednej z propozycji chodzi o historyczną pochodną języka patani z Halmahery[26][27].

A.C.L. Remijsen (2001) zalicza do języków południowohalmaherskich wszystkie języki Raja Ampat. Wcześniej podobny związek postulował R. Blust (1978), analizując dane z dwóch języków Raja Ampat (ma’yamatbat, pozostałych nie uwzględnił w swoich rozważaniach)[28]. Ethnologue umieszcza w tej grupie język irarutu[29], o niejasnej przynależności genetycznej[30][31]. Nierozstrzygnięty pozostaje także status sąsiedniego języka kuri[19][32].

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b c Majewicz 1989 ↓, s. 77.
  2. Teljeur 1990 ↓, s. 15–16.
  3. Majewicz 1989 ↓, s. [279].
  4. Teljeur 1990 ↓, s. 16.
  5. Grimes i Grimes 1994 ↓.
  6. Grimes i Grimes 1994 ↓, s. 44.
  7. a b Gary Holton: A unified system of spatial orientation in the Austronesian and non-Austronesian languages of Halmahera. W: Antoinette Schapper (red.): Contact and substrate in the languages of Wallacea. Cz. 1. 2017, s. 157–189, seria: NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia 62. DOI: 10.15026/89846. OCLC 1017738888. (ang.).
  8. Ronald Whisler, Jacqui Whisler: Sawai. W: Darrell T. Tryon (red.): Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies. Berlin–New York: Walter de Gruyter, 1995, s. 659–668, seria: Trends in Linguistics. Documentation 10. DOI: 10.1515/9783110884012.1.659. ISBN 978-3-11-088401-2. OCLC 868970232. (ang.).
  9. Teljeur 1990 ↓, s. 17.
  10. E.K.M. Masinambow: Pengantar Ketua Panitia Pengarah Program Pemetaan Bahasa Nusantara. W: Ajip Rosidi (red.): Bahasa Nusantara: Suatu Pemetaan Awal: Gambaran tentang Bahasa-bahasa Daerah di Indonesia. Jakarta: Dunia Pustaka Jaya, 1999, s. 9–11. OCLC 44620949. (indonez.).
  11. James T. Collins: The Historical Relationships of the Languages of Central Maluku, Indonesia. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1983, s. 94, seria: Pacific Linguistics D-47; Materials in languages of Indonesia 13. DOI: 10.15144/PL-D47. ISBN 0-85883-289-5. OCLC 11562071. (ang.).
  12. Teljeur 1990 ↓, s. 18.
  13. Remijsen 2001 ↓, s. 11.
  14. G. Maan, Proeve van een Bulische spraakkunst, ’s-Gravenhag: M. Nijhoff, 1951 (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 10), s. 6, DOI10.1163/9789004286313, ISBN 978-90-04-28631-3, OCLC 1162616354, JSTOR10.1163/j.ctvbnm4mt (niderl.).
  15. Kamholz 2014 ↓, s. 23.
  16. Harald Hammarström i inni, South Halmahera [online], Glottolog 4.2 [dostęp 2022-08-23] (ang.).
  17. Teljeur 1990 ↓, s. 15.
  18. F.S. Watuseke. West Makian, a Language of the North-Halmahéra Group of the West-Irian Phylum. „Anthropological Linguistics”. 18 (6), s. 274–285, 1976. ISSN 0003-5483. OCLC 773555532. JSTOR: 30027583. (ang.). 
  19. a b Kamholz 2014 ↓, s. 32.
  20. Blust 1978 ↓, s. 198.
  21. Grimes i Grimes 1994 ↓, s. 46.
  22. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), South Halmahera, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 23, Dallas: SIL International, 2020 [zarchiwizowane z adresu 2020-06-12] (ang.).
  23. a b Remijsen 2001 ↓, s. 28.
  24. M. Paul Lewis, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Gebe, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 18, Dallas: SIL International, 2015 [dostęp 2020-06-13] [zarchiwizowane z adresu 2015-09-25] (ang.).
  25. Gasser, Arnold i Kamholz 2024 ↓, s. 629.
  26. Leeden 1983 ↓, s. 84.
  27. A.C. van der Leeden: Ma’ya: A Language Study: A Phonology. Jakarta: Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia (LIPI) / Rijksuniversiteit Leiden, 1993, s. 10, seria: LIPI-RUL 2A. ISBN 979-8258-01-0. OCLC 29305187. (ang.).
  28. Remijsen 2001 ↓, s. 32–34.
  29. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Irarutu, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2021-08-19] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  30. Blust 1993 ↓, s. 274.
  31. Kamholz 2014 ↓, s. 31–32.
  32. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Kuri, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2022-07-30] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-05] (ang.).

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]